有奖纠错
| 划词

Les victimes de mines sont fatiguées d'entendre des excuses.

雷平民受害者对听到各种借口感到

评价该例句:好评差评指正

Les peuples du Moyen-Orient sont fatigués de vivre dans une zone de conflit.

中东人民对于生活在一个区已经感到

评价该例句:好评差评指正

Notre message doit indiquer que nous en avons assez de voir des êtres humains tenter d'échapper à la pression.

我们发出的信息必须是:我们对有人设法摆脱压力的束缚感到

评价该例句:好评差评指正

Le peuple somalien s'est lassé des crises interminables dont il n'était ni le bénéficiaire ni le responsable.

索马里人民对无休无止的危机感到,这些危机既不符合他们的利益,也不是他们自己造成的。

评价该例句:好评差评指正

La population en a assez de cette zone d'ombre qui permet à des criminels d'exercer une activité en plein jour.

这是人民期望的,人民对罪犯可以大摇大摆从事其勾当的灰色感到

评价该例句:好评差评指正

Le fait que beaucoup d'Iraquiens se fatiguent de voir que la violence n'a mené à rien contribue à améliorer la situation.

许多伊拉克人对暴力不能解决问题的现象感到,这也有助于局势改善。

评价该例句:好评差评指正

On ne se lasse jamais de la beauté d’un arc-en-ciel, comme ici, au dessus de la métropole de Kuala Lumpur en Malaisie.

人们从来不曾对彩虹的美感到,比如说马来西亚首都吉隆坡上空出现的这道彩虹。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les départs, motivés par les conditions de travail, y compris l'insuffisance des effectifs, sont presque aussi nombreux que les recrutements.

此外,征聘率几乎与离职率相当,因为特派团人员对其所处工作条件感到,包括对工作人员不足这一现象本身的不满。

评价该例句:好评差评指正

M. Gillerman (Israël) (parle en anglais) : Martin Luther King a dit un jour qu'il arrive venait un moment où les gens sont fatigués.

吉勒曼先生(以色列)(以英语发言):马丁·路德·金曾经说过,人民总有一天会感到

评价该例句:好评差评指正

Enfin, un dernier aspect mais non des moindres, tient aux signes manifestes de lassitude de la population qui aspire à reprendre une vie normale.

一点但并不是不重要的一点是:有明显迹象表明,人民对于战争感到;他们迫切希望再次享有正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Israël a déchaîné une guerre contre les résidents de Gaza quand ils ont manifesté de la lassitude sous l'effet de la faim et du blocus.

在加沙居民对饥饿和封锁感到,以色列对他们发动了一场战争。

评价该例句:好评差评指正

Lassés de la violence et de la politique des factions, les citoyens ordinaires sont plus désireux d'améliorer leur niveau de vie que de s'intéresser aux questions politiques.

一般市民对于暴力和派别政治已经感到,他们更关心的是如何改善生活标准,而不是政治问题。

评价该例句:好评差评指正

Je vous assure que les sièges de cette salle ont perdu une certaine chaleur humaine que la chaleur artificielle du système de chauffage ne parvient pas à remplacer totalement.

我确信,这个会议厅里的椅子已没有了活生生的人体的温暖,它们对毫无生命的制暖系统产生的人为暖气感到

评价该例句:好评差评指正

Ils sont fatigués et ils ont peur : ils sont fatigués du conflit mais aussi des fausses promesses; ils ont peur les uns des autres, mais encore plus peur de l'avenir.

他们既感到,同时又有恐惧——和虚假承诺;惧怕对方,但更惧怕未来。

评价该例句:好评差评指正

M. Kumalo est las d'entendre le Groupe être accusé de ralentir les travaux de la Commission, alors que ces retards sont le fait de délégations qui attendent des instructions qui n'arrivent jamais.

他对于77国集团阻碍本委员会工作的指责感到,因为拖延是由于代表团等待永未到达的指示引起的。

评价该例句:好评差评指正

Il est incontestable que dans un grand nombre de pays riches et puissants, voire dans la majorité, les gouvernements manifestent des signes de lassitude et de désintérêt envers le monde en développement.

毫无疑问,许多——甚至多数——富强国家的政府已显出对发展中世界感到而且想脱身的迹象。

评价该例句:好评差评指正

On y trouve des groupes religieux, des groupes de femmes, des groupes appartenant à la société civile, et des gens qui en ont tout simplement assez des combats et des effusions de sang.

人们看到宗教和妇女团体、民间社会和人民都对战斗和无休止的流血感到

评价该例句:好评差评指正

Travail, travail, et plus de travial, ce m'a ennuyé mais je sais que tout homme gagne sa vie comme ci ou comme ça, et rien n'est parfait dans ce monde. C'est la vie.

工作,工作以及更多的工作,这使我感到,但我知道每个人都是这样或那样来谋生,在这个世界上没有什么是完美的。 这就是生活。

评价该例句:好评差评指正

Mes sources, comme celles des autres orateurs qui se sont exprimés, éprouvent une certaine lassitude du fait que la situation dans les camps de réfugiés au Timor occidental n'évolue pas dans le sens souhaité.

必须指出,西帝汶难民营情形的进展不如我们的期望,与前面发言代表们的国家当局一样,我国当局对于不得不指出这个问题已经感到

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, nous voyons dans le rapport du Secrétaire général que les chefs d'État de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) sont parvenus à la conclusion que les Somaliens étaient fatigués des conflits et des divisions.

今天我们在秘书长的报告中看到,政府间发展管理局(发展局)各国元首已经得出结论,即索马里人已对和分裂感到

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不齿于人类, 不耻下问, 不啻, 不啻天壤之别, 不充分, 不愁吃穿, 不愁衣食, 不出嫁, 不出门, 不出三年,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Il se fatigua de la répétition des mêmes scènes et des mêmes idées.

他对同样场景,同样想法的重复感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Jean. — Ah bah, c'est bien, tu ne t'ennuies pas !

让-啊,还好,你对此没感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Et puis, au milieu du XXe siècle, certains auteurs commencent à s'ennuyer ferme.

到了20世纪中叶,一些作感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Cela voudrait-il dire que tu en as déjà assez de notre duel ?

这是否表示你已经对我的决斗感到厌倦了?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Je suis dégoûté, bah non j'en ai marre, je suis deg, j'ai raté mon examen.

感到厌倦了,我受够了,我考试考砸了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On se fatigue de la pitié quand la pitié est inutile.

因为在怜悯已起不了作用时,人对怜悯会感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Nous craignons de fatiguer le lecteur du récit des mille infortunes de notre héros.

担心,叙述我的主人公的种种厄运会使读感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'est-à-dire qu'on s'y ennuie et qu'on s'y applique à prendre des habitudes.

也就是说,人在城里感到厌倦,但又努力让自己养成习惯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il en avait assez, assez d'être celui qu'on regardait et dont on parlait tout le temps, il en était malade.

感到厌倦,做一个总是被人盯着看、被人评头论足的人,实在让他感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et puis il y a des gens qui sont blasés de tout et qui n'ont jamais rien aimé.

而有些人对一些都感到厌倦,从来没有爱过任何东西。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Alors, le Grand Esprit, lassé de leurs querelles incessantes, apparut pour mettre fin à leur rivalité.

这时,伟大的灵魂出现了,他对它无休止的争吵感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Mais pas de lassitude ici, car ce qui sortira sera une pièce unique dans un secteur concurrentiel.

但不要感到厌倦,因为最终将会诞生在竞争激烈的领域中独一无二的作品。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Godtfred est dégoûté et abandonne complètement le bois pour se focaliser strictement sur le plastique pour ses jouets.

戈德弗雷德对此感到厌倦,完全放弃了木头,只专注于塑料玩具。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Pourtant, quelque chose manque au bonheur du couple, qui finit par s’ennuyer et vouloir aller retrouver les siens.

然而,夫妇的幸福中缺少了点什么,最后感到厌倦,想重新去找回自己的幸福。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

J'ai eu cinq... non, on va dire sept ou huit périodes différentes où je m'ennuie dans une technique.

我有五个… … 不,让我说七八个不同的时期,那时我对某种技术感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合集

Il y a un ras-le-bol collectif associé à nos conditions de travail.

对我的工作条件感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
法语视听说III

Il commence à me fatiguer avec ses questions.

他的问题让我感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Elle m'a fatigué avec ses questions.

她用她的问题让我感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Vous vous sentez un peu lassée par les grèves?

- 你对罢工感到有点厌倦吗?

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Même quand on ne le regarde pas, les outrances et la vulgarité de ce garçon-là nous fatiguent.

即使我不看他,这个男孩的过分和粗俗也会让我感到厌倦

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不纯正, 不纯正的, 不纯正的用语, 不纯脂铅铀矿, 不辍, 不辞, 不辞而别, 不辞劳苦, 不辞辛苦, 不辞辛劳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接