有奖纠错
| 划词

Comme le proverbe le dit, la différence d'opinions ne gâche pas l'amitié.

谚语说好,意见会破坏和睦。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres n'étaient pas du même avis.

还有一些委员意见

评价该例句:好评差评指正

Les différents systèmes juridiques font des analyses différentes.

管辖机关评估意见

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, deux opinions individuelles ont été jointes aux constatations du Comité.

在这方面与多数意见两项个人意见附在委员会意见之后。

评价该例句:好评差评指正

Des désaccords profonds ont opposé le Groupe des 21 et le Groupe occidental.

集团和西方家集团之间存在着尖锐意见

评价该例句:好评差评指正

Il peut être très instructif d'écouter les différents points de vue de la société civile.

听取民间社会意见可能会发现重要真知灼见。

评价该例句:好评差评指正

Le désaccord relatif à la Cour pénale internationale (CPI) est ancien et bien connu.

有关际刑事法庭意见由来已久,众所周知。

评价该例句:好评差评指正

Les désaccords qui surviennent fréquemment dans cette salle étaient absents lors du voyage.

在本会议厅经常发生意见在这次旅程中消失了。

评价该例句:好评差评指正

Et toute nation doit réserver des voies à l'expression pacifique des opinions et des désaccords.

每一个家都必须有和平表达意见政见渠道。

评价该例句:好评差评指正

Les coauteurs devraient faire montre de souplesse et d'ouverture d'esprit lors des consultations.

磋商期间,联合应表现灵活性和准备听取意见精神。

评价该例句:好评差评指正

Le système doit permettre la libre expression des opinions divergentes, dont la suppression mènerait au désastre.

这一制度必须供自由表达意见机会;压制意见,是导致灾难因素。

评价该例句:好评差评指正

Il reflète les nombreuses vues exprimées et ne constitue pas un consensus.

这一讨论情况概要反映了各方所表示意见,但并构成各方达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Toute recommandation de cette nature émanant du Comité est motivée et indique les avis divergents.

委员会应对所任何建议供作出相关决定理由,以及所意见

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a exprimé au Gouvernement japonais sa divergence de vues sur ces deux points.

特别报告员向日本政府表达了对两个问题意见

评价该例句:好评差评指正

Les opinions divergentes des membres du Conseil sur des questions données devraient être exposées dans le rapport.

报告应阐述安理会成员在一些具体问题上意见

评价该例句:好评差评指正

Tout en respectant les différentes opinions des délégations, il votera contre le projet de modification examiné.

尽管尊重各代表团意见,但他仍将对审议之中拟议修正投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Des divergences dans la pratique normative internationale semblent aussi se faire jour au sujet de l'utilisation des missiles.

对导弹使用方面际规范做法意见看来也正在显现。

评价该例句:好评差评指正

Des avis différents ont été exprimés quant à la manière de formuler le principe de la prescription.

工作组听取了与会者对于以何种方式拟订时限期原则所持意见

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial met en garde contre une telle intolérance à l'égard des objections ou opinions divergentes d'autrui.

特别报告员醒有关方面警惕这类容异已和意见做法。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CICC peuvent exprimer des opinions dissidentes, qui sont publiées dans les procès-verbaux ou les rapports.

咨监委成员表示意见,将列入会议记录或报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


stellaire, stellarateur, stellarator, stellarite, stellectomie, stellérides, stellérite, stellionat, stellionataire, stellitage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il était visible que cet homme était de ceux auxquels on ne réplique pas.

这显然是个那种不容别人表示人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un droit fondamental en France qui permet aux employés d'exprimer leur désaccords.

这是法国一项基本权利,允许员工表达他们

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je goûtai leur chair, mais je la trouvai insipide, malgré l’opinion de Conseil qui s’en accommoda fort.

我尝过这种鱼肉,我觉得平淡无味,但康塞尔,他很喜欢吃。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

Mais la chancelière allemande a fait entendre sa différence.

但德国理已经听到

评价该例句:好评差评指正
L'édito d'Etienne Gernelle

Cette tactique a-t-elle une chance de marcher, notamment auprès des socialistes qui soutiennent leur désaccord ?

这种策略有没有可能奏效,尤其是对于支持他们社会主义者来说?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Mais ce qui est important, c'est que vous vous respectiez tous les deux au moins suffisamment pour accepter d'être en désaccord.

但重要是,你们彼此尊重,至少双方要接受对方

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

En désaccord avec sa hiérarchie, un DRH nous a confié l'enregistrement d'une conversation avec sa patronne, présidente d'un géant mondial du conseil.

一位人力监与他上级,委托我们录制与他老板(一家全球咨询巨头裁)对话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

Les migrants ont plutôt exprimé leur désaccord, leur mécontentement, de façon radicale, mais silencieuse : une dizaine de personnes ont cousu leur bouche.

相反,移民们以一种激进但沉默方式表达他们和不满:十几个人缝制他们嘴巴。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un avis clair, définitif et ils ont souvent un avis émotionnel, c'est-à-dire qu'ils vont penser que ceux qui ont un avis différent d'eux sont des idiots.

这是一个清晰、明确,他们经常有情绪化,也就是说,他们会觉得与他们有人是白痴。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Il n'aura tenu que 3 mois, en parant à l'urgence budgétaire, avec le soutien parcimonieux d'un socle minoritaire et désaccordé, avec des macronistes qui le regardaient comme un « intrus » .

他只坚持 3 个月, 通过处理预算紧急情况,在少数和持基础吝啬支持下,马克龙主义者将他视为“入侵者” 。

评价该例句:好评差评指正
法式生活哲学

Or, moi personnellement par exemple, je suis des gens avec lesquels je ne suis pas d'accord, justement parce que c'est intéressant aussi de suivre des gens qui sont pas d'accord, avec lesquels on n'est pas d'accord.

然而,就我个人而言,我会去关注一些与我不合人,正是因为关注一些人,也是有趣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stercorémie, stercorite, stercorome, sterculiacées, sterculie, sterculier, stère, stéréo, stéréo-, stéréoacoustique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接