有奖纠错
| 划词

Pourtant je connaissais ce type, c'etait un homme discret, sans histoire, d'où vient ma surprise quand j'ai appris cette nouvelle.

我是认识这个人,他向来低调、不惹是生非,所以我知道这消息时候吃了一惊。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être suffisamment réfléchis pour admettre que les jeunes gens sans emploi et insatisfaits vivant dans un pays déferleront tôt ou tard sur les capitales d'autres pays et y causeront des problèmes.

清醒地认识到,一个国家内部愤怒失业青迟早会流入其它国家首都惹是生非

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de plus en plus clairement que le processus de militarisation, y compris la prolifération d'armes légères, qui intervient avant et pendant un conflit, de même que la démobilisation de soldats souvent désabusés et agressifs à l'issue d'un conflit, peuvent aussi contribuer à une exacerbation de la violence contre les femmes et les filles.

证据表明,冲突之前和冲突期间军事化过程,包括小型武器轻易可得,以及往往牢骚满腹和爱惹是生非士兵在冲突以后复员过程,也可能导致加剧对妇女和女孩采取暴力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


稻草铺, 稻草人, 稻的边作, 稻秆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻粒, 稻米, 稻农皮炎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Tu te souviens quand elle écrivait que tu passais ton temps à t'évanouir en disant que ta cicatrice te faisait mal et tout ça ?

“是这样,知道她在章里说到处惹是生非伤疤疼什么吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接