有奖纠错
| 划词

L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.

一些在接受采访时说起这件事,显得异常激动

评价该例句:好评差评指正

La digestion peut être inhibée par l'émotion.

消化作用可以由激动而受到抑制。

评价该例句:好评差评指正

La tête se monte.

激动

评价该例句:好评差评指正

Quelles que soient notre colère et notre émotion, nous, citoyens de ce pays, devons nous traiter avec respect.

我们美国同胞在愤怒和激动之中必须做到相互尊重。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, un expert avait conclu que, lors de son interrogatoire ce jour-là, il était dans un état d'émotivité psychologique.

事实上,专家认为他在该日讯问期间处激动状态。

评价该例句:好评差评指正

La présence du public et des médias accroît la crainte d'une procédure partiale dans les affaires qui risquent de déchaîner les passions.

公众和媒体的介入,不能不使更加担心极易引起激动的案子的诉讼会具有偏袒性。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi eu une rencontre émouvante avec les quelque 100 familles de personnes portées disparues et a été informé de leurs doléances.

他还与大约100名员的家属进行了一次激动的会面,了解到他们的苦

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre de l'intérieur Lobata est arrivé au quartier général en gilet pare-balles et dans un état de grande agitation, criant « Tuez-les tous ».

部长洛巴托穿着防弹衣到达总部,激动,喊着“把他们都干掉”。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que les esprits se soient calmés et que la question puisse maintenant être examinée en toute objectivité par les experts.

我们欢迎们的激动已经过,现在这一问题可以由专家根据其本身的是非曲直来处理了。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas sûr que les débats tels que celui-ci, qui génèrent davantage de passion que de raison, contribuent efficacement à ce processus.

我不知道,这种令激动而不是看到希望的辩论,是否有助这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Il a eu des discussions chargées d'émotions avec les survivants du cyclone dévastateur, y compris avec certaines personnes qui avaient perdu toute leur famille.

激动地同造成大灾难的“纳尔吉斯”气旋的生还者进行了讨论,其中有些了全家

评价该例句:好评差评指正

Cette question s'est révélée extrêmement délicate et a fait obstacle au processus de réconciliation depuis que la MINUK a établi sa présence au Kosovo.

这一直是一个令激动的问题,自科索沃特派团在科索沃建立以来,一直是和解的障碍。

评价该例句:好评差评指正

M. Bolton (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Malgré le climat d'émotion, nous devons avoir un débat honnête et impartial sur les récents événements à Gaza.

博尔顿先生(美利坚合众国)(以英语发言):尽管激动,但我们必须对加沙近来的事件进行实事求是的公平讨论。

评价该例句:好评差评指正

Cette grève des transporteurs a provoqué un mouvement d'humeur qui a dégénéré en actes de pillage et de vandalisme paralysant les activités dans certaines villes.

这次运输业者的罢工造成群众激动,并演变成导致若干城市陷入瘫痪的抢劫和破坏行动。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande appuie à fond l'accent placé par la MINUK sur le rapatriement des minorités, qui, comme la question des prisonniers, reste un problème à forte teneur émotionnelle.

与被拘禁士问题一样,少数民族回归问题仍然容易引起激动,科索沃特派团强调少数民族回归问题,爱尔兰对此表示强烈支持。

评价该例句:好评差评指正

Je sais que ma délégation estime que garder le silence sur la situation du Moyen-Orient est plus dangereux que même des séances susceptibles de faire monter la température.

我知道的一点是,我国代表团认为,在中东局势上的沉默要比可能导致高昂和激动的会议更危险。

评价该例句:好评差评指正

Cette tragédie laissera des traces profondes, car l'opinion publique et les hommes politiques ont réagi d'une façon par trop émotionnelle qui a avivé les tensions entre peuples et entre religions.

它会留下深刻的伤痕,因为舆论和治家过激动的反应加剧了各国民和不同宗教之间的紧张局面。

评价该例句:好评差评指正

En Argentine, selon une décision de justice récemment rendue, la violente émotion pouvait être invoquée comme circonstance atténuante dans les crimes passionnels, qu'ils soient commis par un homme ou par une femme.

在阿根廷,最近的法庭裁判裁定在“激犯罪”中,行为不论男女,其激动均可为减刑节之一。

评价该例句:好评差评指正

Cette question suscite certaines passions, et le retrait de cette réserve est très controversé; mais le Conseil national de la femme est résolu à poursuivre ses efforts dans le sens du retrait.

尽管这个问题易引起激动和撤销保留会引起争议,全国理事会将继续努力促使其撤销。

评价该例句:好评差评指正

La question des enfants soldats, qui suscite une forte émotion, a été exploitée par les groupes opposés au Gouvernement avec la coopération de certaines organisations non gouvernementales, dans le but de ternir l'image du Myanmar.

儿童兵的问题容易让激动,反府团体与一些非府组织合伙用它来破坏缅甸的形象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moulmein, mouloud, moult, moulu, moulurage, mouluration, moulure, moulurer, moulureur, moulureuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

A quatre jours de ton mariage, on passe en mode économie de stress.

再过四天就是你的婚礼了,要试着让自己的激动些。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

On monte la première pente avec des émotions excitantes crées par l'adrénaline qui s'accumule.

带着累积的肾上腺素产生的激动爬上第一个坡。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Certainement, mon trouble, mon agitation m’eussent trahi aux yeux du capitaine Nemo.

如果这时碰到尼摩船长,我的慌乱和激动然是逃不出他的眼睛的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Une vive émotion lui faisait battre le cœur.

紧张激动使他的心跳得厉害。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Goujet, qui s’était aperçu de l’émotion de Gervaise, regardait le nouveau venu de travers.

顾热早就看出热尔维激动,所以用眼角瞅着新来的客

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle déménageait, mais elle avait tout de même de beaux restes, quand elle se montait.

眼下正头脑发昏,然后激动之时,仍是几分风韵犹在。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais dans une surexcitation difficile à peindre.

我异常激动是描写不出来的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La société française est enflammée, la controverse est devenue violente.

法国社会激动,争议愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une indicible émotion ce jour-là d’être à midi et de songer à minuit.

这一天,在中午去梦想午夜的景是一种无法形容的激动

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi, dit le jeune homme, je ne compte que sur votre émotion pour sauver Albert.

“看来,阿尔贝唯一能逃命的机会,就只有在你临时激动况下了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Si vous n’en voulez pas, si vous n’en voulez pas… bégaya Lantier, que la passion étranglait.

“如果您不承认,不承认… … ”朗蒂埃结巴起来,也许是他激动的缘故。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Non, je n'ai pas fait attention, répondit Adam, un peu inquiet de l'effervescence soudaine de sa fiancée.

“我没看见,没特别注意。”亚回答,有点担心他未婚妻突如其来的激动

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Car à présent Marius revoyait distinctement ce souvenir, reparu dans ces émotions comme l’encre sympathique au feu.

因为马吕斯已清楚地回想起了过去的这件事,现在在他激动时,这事就象密写墨水靠近火一样,又重新显露出来了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’émotion de Marius fut profonde. Après le mouvement de surprise, il eut un mouvement de bonheur.

马吕斯的十分激动,惊愕之后,他感到了幸运。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Du coup, l’émotion de cette nouvelle assit Gervaise dans la mare d’eau sale qui emplissait la boutique.

这突如其来的消息使浑身一震,激动竟使一屁股坐在淌满了整个店铺脏水里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression fut la même sur tout le monde, et nul ne se trompa à l’expression de sa physionomie.

在场的都看清了他脸上的表,他的脸上没有使心脏停止跳动或使脸色苍白的那种激动

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ce n'est pas très grave, nous devions nous marier, tu enterres ton père, c'est normal que tu sois bouleversée.

“这没什么大不了,我们本来是要结婚的,结果你却给你父亲下葬,你激动,这很正常。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, presque toujours, il y a de la passion dans nos jugements. Mais revenez à votre question.

“如果我们苛刻,那是因为我们一般总是在激动之下进行批评的。不过说说你的问题吧。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous aimez donc Haydée ? demanda Monte-Cristo avec une émotion qu’il s’efforçait en vain de dissimuler.

“那么,你爱海黛!”基督山用一种抑制不住的的激动问。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel prononça ces derniers mots avec une explosion d’énergie qui fit tressaillir le comte.

莫雷尔说这几个字的时候非常激动,伯爵看了禁不住打了一个寒颤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


moustille, moustiquaire, moustique, moût, moutankiang, moutard, moutarde, moutardier, moutardin, Mouthier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接