La sécurité en Méditerranée exige une détermination calme et engagée pour identifier les problèmes et surtout trouver les solutions.
地中海安全要求以坚定和悄悄的决心查明问题,但更重要的是,找到解决办法。
Celles-ci pourraient s'avérer contre-productives s'il en était fait un usage abusif du fait de leur retentissement naturel, au cas où un canal de négociation plus discret était crucial pour conclure un accord visant à régler un conflit interne ou transnational complexe.
由于其固有的可见度,这些实况调查团和咨询特派团如果过度使用,也可能起相反作用,例如某些情况中,更加悄悄的第二方面方法对达成协议以解决
部或
与
之间冲突是至关重要的。
Nous engageons le Secrétaire général à continuer de recourir à la « diplomatie discrète » telle que des missions d'établissement des faits et de renforcement de la confiance, des réseaux officieux de personnalités éminentes, la médiation, la conciliation et l'arbitrage dans sa recherche de la paix.
我们敦促秘书长寻求和平时继续利用“悄悄的外交”的各种工具,例如实况调查和建立信任访问团,杰出人士的非正式网络、调整和和解与仲裁。
Ainsi, par exemple, l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est privilégie l'intégration économique et le « dialogue discret », tandis que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe a remporté un certain nombre de succès grâce à ses mesures de confiance axées sur la question des minorités.
例如,东南亚盟侧重于经济一体化和“悄悄的对话”,而欧洲安全与
作组织则成功地执行了注重少数族裔问题的建立信任措施。
À cet égard, nous sommes reconnaissants de l'importance accordée par le Secrétaire général dans son rapport à l'approche que nous avons adoptée à l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) vis-à-vis de la prévention des conflits régionaux, une approche qui se concentre sur l'intégration économique et le dialogue pacifique.
这一方面,我们感谢秘书长
其报告中承认我们
东南亚
盟(东盟)采取的预防区域冲突的方法,一个侧重于经济一体化和悄悄的对话的方法。
À cet égard, le Nigéria se félicite des efforts du Secrétaire général qui a eu recours à la diplomatie discrète, aux missions d'enquête et à l'instauration d'un climat de confiance, à des réseaux officieux de personnalités éminentes, à la médiation, la conciliation et à l'arbitrage dans la recherche de la paix.
这方面,尼日利亚赞扬秘书长作出了持续的努力,
谋求和平时利用各种手段,进行悄悄的外交,派遣实况调查和建立信任特派团,建立知名人士非正式网络系统,进行调停、调解和仲裁。
Nous pensons également que le rôle traditionnel du Secrétaire général dans l'accomplissement de son mandat, qui découle de l'Article 99 de la Charte, dans le cadre d'une « diplomatie tranquille » ou de « bons offices » peut être amélioré par la mise en oeuvre des quatre mesures formulées dans son rapport que nous appuyons dans leur intégralité.
我们还认为,秘书长通过“悄悄的外交”或“斡旋”执行起源于《宪章》第99条的任务中的传统作用可通过执行其报告中提出的四项建议得到加强,我们支持所有这些建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。