有奖纠错
| 划词

Le dur apprentissage de la liberté retrouvée n'a pas été facile.

恢复自由不是一件轻而事。

评价该例句:好评差评指正

Fin d’un rêve de liberté, fin d’un rêve de vie commune, fin d’un rêve d’évasion.

恢复自由梦想,与相爱人团聚梦想,逃脱魔窟梦想,皆化为了泡影。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à conserver la liberté sauvée avec tant et tant de peine.

我们要维护我们历尽千辛万苦才得以恢复自由

评价该例句:好评差评指正

C'est un peuple qui a retrouvé son essence libératoire et son essence libertaire.

我国人民恢复自由意志解放意志。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au bout de trois ans, le libre-échange serait rétabli pour le commerce international du coton.

这样,三之后,将能为世界棉花贸恢复自由市场。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, la FINUL a toujours réussi à retrouver très rapidement sa liberté de mouvement.

不过,联黎部队总是能坚持并很快恢复行动自由

评价该例句:好评差评指正

Cette solution définit pour 20 années l'organisation politique de la Nouvelle-Calédonie et les modalités de son émancipation.

“此项解决办法确定了新喀里多尼亚今后二十政治结构恢复自由模式。

评价该例句:好评差评指正

Sans cette liberté de circulation, il ne sera pas possible de mettre en place une économie palestinienne viable.

如果不恢复行动自由,就无法恢复有生存能力巴勒斯坦经济。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons que l'on préserve l'intégrité physique de son Président et qu'on lui restitue sa liberté de mouvement.

我们呼吁保护其总统人身安全并恢复其行动自由

评价该例句:好评差评指正

Le 14 avril, un Albanais du Kosovo a été abattu à la mitraillette dans sa voiture près de Lugovic.

到3月底,科索沃北部恢复了全面行动自由

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la liberté d'activité de tous les partis politiques légitimes, y compris la LND, devrait également être rétabli aussitôt que possible.

还应尽早让包括民盟在内所有合法政党恢复行使活动自由权。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple cubain ne cessera pas de lutter pour qu'ils soient rendus, leur liberté et leur dignité rétablies, à leur patrie.

古巴人民不会放弃争取他们返回祖国、恢复他们自由战斗。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial est préoccupé par la réapparition des restrictions à la liberté de réunion après la fin de la campagne officielle.

特别代表对正式竞选结束后恢复限制集会自由表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Comme indiqué dans le préambule de l'Accord, cette solution définissait « pour 20 années l'organisation politique de la Nouvelle-Calédonie et les modalités de son émancipation ».

《协定》序言部分提出,此项解决办法确定了新喀里多尼亚今后二十政治结构恢复自由安排。

评价该例句:好评差评指正

Quoique sa mort soit le résultat d'une maladie grave, l'Expert ne peut que déplorer que cela soit survenu alors qu'il aurait dû mourir en liberté.

尽管他是死于重病,但独立专家仍对此事表示遗憾,因为他原应在恢复自由后死亡。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également été informée que le Gouvernement haïtien s'employait à rendre opérationnelle l'administration des douanes à Fort-Liberté, récemment remise sur pied par la MINUSTAH.

安理会访问团还获悉,海地政府正在努力使联海稳定团最近恢复自由海关办事处开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux consacrés au développement durable et à l'éradication de la pauvreté aideront à brider le fanatisme et à rétablir les valeurs de liberté et de tolérance.

可持续发展消贫工作将有助于抵制狂热主义、恢复自由宽容价值观。

评价该例句:好评差评指正

L'intéressé, qui avait disparu sous le régime militaire, avait depuis lors recouvré sa liberté et n'avait eu aucun mal à entreprendre les activités licites de son choix.

所涉人员曾在现已垮台军人政权统治下失踪,已恢复自由,在他选择从事合法活动中未遇到障碍。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, la Force a été en mesure de retrouver et d'exercer rapidement sa liberté de mouvement, dans certains cas avec l'aide des autorités libanaises.

来说,联黎部队能够在短期内恢复并要求行动自由,有时需要黎巴嫩当局提供协助。

评价该例句:好评差评指正

Le Qatar n'a cessé d'affirmer la nécessité que soient respectées la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Iraq, afin que le peuple iraquien recouvre sa sécurité et sa liberté.

卡塔尔继续重申必须重伊拉克领土完整主权,以使伊拉克人民能够恢复自由安全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


désalkyler, désalpe, désalper, désaltérant, désaltérer, désaluminage, désaluminisation, désamarrage, désamarrer, désambiguïsation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Or, serais-je bien venu à réclamer cette liberté ?

那我去要求恢复自由,是不是合适,受欢迎呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ils répondirent unanimement que la nourriture était détestable et qu’ils réclamaient leur liberté.

他们致回答说伙食太坏,要求恢复自由

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Avec cela, on se tire d’affaire partout.

凭着这笔款子,他定可以使自己恢复自由

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Dans ce cas, il fallait se hâter de le dégager au plus vite.

如果是这,它应该立刻又恢复自由

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Livrer Jean Valjean, c’était mal ; laisser Jean Valjean libre, c’était mal.

交出冉阿让,这是不应该;让冉阿让恢复自由,也不对。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il faut vous laisser enfermer, vos compagnons et vous, jusqu’au moment où je jugerai convenable de vous rendre la liberté.

“必须将您关起来,您同伴和您都直关到我觉得可以让您恢复自由时候为。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une ordonnance de non-lieu, fondée sur son état d’ivresse bien constaté dans la soirée du guet-apens, l’avait mis en liberté.

由于查明伏击那个夜晚,他处于酒醉状态,命令规定对他不予追究,释放了他,他恢复自由

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une situation moyenne, mylord, entre la potence qui m’attend et la liberté que vous ne pouvez pas m’accorder.

“我想得到个折衷办法,爵士,是吊架在等着我,要吊死我。恢复自由,而您又不肯。办法就在这二者之间。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

On parle de la Birmanie maintenant Adrien avec près de 6000 prisonniers qui ont retrouvé leur liberté de mouvement.

我们现在谈论是缅甸阿德里安,有近6000名囚犯恢复了行动自由

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Elle résonne dans cette année de commémoration de notre libération, de notre esprit de résistance, de notre liberté recouvrée contre la fatalité.

这句在今年引起共鸣,纪念我们解放,我们抵抗精神,我们从命运中恢复自由

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Ce coup d'Etat place un militaire à la tête de l'Etat : le maréchal Al-Sissi, qui va museler les libertés et rétablir l'ordre.

元帅Al-Sissi,他将扼杀自由恢复秩序。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Triste Journée que je passai ainsi, entre le désir de rentrer en possession de mon libre arbitre et le regret d’abandonner ce merveilleux Nautilus, laissant inachevées mes études sous-marines !

我这度过了多么忧愁天啊,在恢复自由渴望和离开“鹦鹉螺号”而使我海底研究半途而废遗憾之间徘徊!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, c’est une justice à leur rendre, ceux qui m’avaient condamné me tinrent parole. À peine l’identité du cadavre fut-elle constatée qu’on me rendit ma liberté.

“但是,对那些判我入狱人应该还他们以公道,因为他们是恪守诺言,尸体验明正身得到确认,他们就恢复了我自由

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parce que le capitaine Nemo ne peut se dissimuler que nous n’avons pas renoncé à l’espoir de recouvrer notre liberté, et qu’il se tiendra sur ses gardes, surtout dans les mers et en vue des côtes européennes.

“因为,我们没放弃恢复自由希望,尼摩船长对此不是不知道。他会警惕,特别是在这带海域和靠近欧洲海岸海域里。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年8月合集

Sb Elle a retrouvé la liberté. Murielle Bolle, mise en examen pour son rôle présumé dans le meurtre du petit Grégory retrouvé noyé dans une rivière des Vosges en 1984, a été remise en liberté.

她又恢复自由。穆里尔·博勒因涉嫌参与谋杀1984年在沃斯盖斯河中溺水身亡小格雷戈里而被起诉,现已获释。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mademoiselle, la meilleure manière d’empêcher le monde de jaser est de vous faire rendre la liberté, lui répondit respectueusement le vieux notaire frappé de la beauté que la retraite, la mélancolie et l’amour avaient imprimée à Eugénie.

欧也妮因幽居、悲伤与相思而增添美,把老公证人看呆了,不觉肃然起敬答道:“小姐,阻流言最好办法,便是恢复自由。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


désatellisation, désatelliser, désatomfiser, désatomisation, désatomiser, désaturation, désaturé, Désaugiers, désaulésite, Desault,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接