有奖纠错
| 划词

La douane turque prend des mesures strictes empêchant les activités de contrebande.

土耳其海关携带走私烟酒,车的后要例行检查。

评价该例句:好评差评指正

Comme j’ai habité longtemps aux Etats-Unis, je n’aime pas être collé aux gens.Dans le métro on est serré comme des sardines, les uns contre les autres.

美国住久了,之间的距离太近,挤上地铁,,恨不能马上逃离。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产品部主任, 产品测试, 产品打入一国家, 产品的掺假, 产品的低廉价格, 产品的淘汰, 产品定位, 产品附加税, 产品跟踪, 产品固有质量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第

Pardi, pour pas qu’on se sauve, disait Françoise.

“敢情,怕人乘火车逃跑呗,”弗朗索瓦丝说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Jondrette dirigea vers sa fille un regard foudroyant accompagné d’un haussement d’épaules formidable.

容德雷特对他女儿狠巴巴地眼,同时怪怕人地耸下肩头。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bon, fit Nab, qui voulait cacher sa mésaventure, nous n’en parlerons pas.

“听着,”纳布怕人笑话,打算不再提起,”我们不谈这个。”

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Eh bien, monsieur, répondit le Canadien, chez lequel l’enthousiasme s’était calmé, c’est un spectacle terrible, en effet.

" 先生," 加拿大人回答,他的热情这时安静下来," 不错,那是厉害得怕人的景象。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un mot qu’il prononçait fut coupé dans sa gorge ; et il resta béant, avec un regard effroyable.

他说着的那句话被小刀截断在喉管里,他愣起怕人的眼睛张开嘴巴没动弹。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cet obstacle ne pouvait arrêter le capitaine Nemo, et il se lança contre l’ice-field avec une effroyable violence.

这种障碍物不能阻止尼摩船长,诺第留斯号用猛烈怕人的力量向冰地冲去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Ces bêtes-là, fit observer le reporter, n’en sont pas à voir des hommes pour la première fois. Ils les craignent, donc ils les connaissent. »

“这里的海豹,”通讯记者说,“已经不是第次看见人,它们怕人,说明它们对人是解的。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Cornudet releva brusquement la tête, et, parcourant la société d'un regard luisant et terrible: " Je vous dis à tous que vous venez de faire une infamie! "

但是戈尔弩兑突然抬起脑袋,用阵亮得怕人的眼光向全体扫视周,他说:“我说你们才都做件很可耻的事!”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une imprévoyante consommation menace-t-elle de dépeupler les rivières de leurs poissons, de ruiner dans leurs primeurs les plantations de patates douces, ces objets sont frappés d’un tabou protecteur et économique.

假使河里捕鱼的人太多,鱼养不起来,或者地里种的甜芋成熟时怕人践踏,为经济上的目的,这些东西也可以用“神禁”来保护。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

On écoutait, on hésitait. En haut, malheureusement, reparut le profil aigu du petit Négrel. Il craignait sans doute qu’on ne l’accusât d’envoyer un porion, au lieu de se risquer lui-même ; et il tâcha de parler.

他的话,人们正在犹豫。不幸的是,这时候小内格尔的短小身影又在上面出现。无疑他是怕人说他自己不敢露面而派个工头来;他打算讲话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Un bourgeois cheminait avec un falot. Après quelque hésitation, il prit le parti de s’adresser à ce bourgeois, non sans avoir d’abord regardé devant et derrière lui, comme s’il craignait que quelqu’un n’entendît la question qu’il allait faire.

恰巧有个绅士提着大灯笼走过。他迟疑会,决计去问这绅士,在问之先,还向前后张望,好象怕人听见他将发出的问题。

评价该例句:好评差评指正
丑小鸭

Il était si grand et si laid que la cane étonnée, le regarda. En voilà un énorme caneton, dit-elle, aucun des autres ne lui ressemble. Et si c'était un dindonneau, eh bien, nous allons savoir ça au plus vite.

他是又大又丑。鸭妈妈把他瞧眼。“这个小鸭子大得怕人,”她说,“别的没有个像他;但是他点也不像小吐绶鸡!好吧,我们马上就来试试看吧。他得到水里去,我踢也要把他踢下水去。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cosette ne se plaignit pas, elle ne dit rien, elle ne fit pas de questions, elle ne chercha à savoir aucun pourquoi ; elle en était déjà à la période où l’on craint d’être pénétré et de se trahir.

珂赛特没有表示异议,她没有吭声气,没有问句话,没设法去探听为的什么,她当时已到那种怕人猜破、走露消息的阶段。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il lui coupa les cheveux, l'habilla, lui apprit à ne plus avoir peur des gens et l'on ne tarda pas à s'apercevoir qu'il avait tout d'un véritable Aureliano Buendia, avec ses pommettes saillantes, son regard étonné et son comportement solitaire.

他剪头发,给他穿衣服,教他不要再怕人,不久之后,人们就意识到他具备真正的 Aureliano Buendia 的所有特质,他突出的颧骨,他惊讶的外表和他孤独的举止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产褥期, 产褥热, 产色菌, 产色真菌病, 产伤性麻痹, 产肾上腺素的, 产生, 产生(结果), 产生(某种效果), 产生”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接