En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态。
Une mise en garde s'impose donc au niveau de la définition des termes.
应当对名词的定义采取谨慎态。
Néanmoins, des précautions doivent être prises et des garde-fous mis en place.
只是需要采取谨慎的态,找到防卫的办法。
Les frais généraux du centre étaient donc négligeables par rapport à l'importance de ses activités.
另一位发言者表示了类似的意见,敦促在实行建立区域中心站的想法之前采取谨慎态。
Comment perçoit-elle la retenue dont font preuve les armées serbe et macédonienne?
他们如何看待塞尔马其顿军队的谨慎态?
La délégation kényenne dit qu'il faut être prudent s'agissant d'autoriser la formulation de réserves tardives.
肯尼代表吁请在认可准许提具过时保留的制持谨慎态。
Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.
但是,鉴于联阵背弃协议的历史,我们将仍然保持谨慎的态,保持警觉。
Je le dis cependant avec une certaine prudence, vu la fragilité de notre situation.
然而,我在这么说的时候,抱着一定的谨慎态,而且认识到我国局势的脆弱性。
Nous devons faire preuve de prudence à cet égard.
我们应该在这持谨慎态。
Les autres États contractants risquaient d'être réticents à procéder à une telle appréciation.
其他缔约国可能对进行这种评价持谨慎态。
L'organisation devrait se montrer prudente dans sa façon d'aborder les sensibilités religieuses dans ses activités.
该组织在开展活动时应对宗教敏感性保持谨慎的态。
Dans le même temps, nous pensons qu'il faut agir avec prudence.
同时,我们认为有必要采取谨慎态。
Toutefois, certains se sont montrés plus prudents que d'autres.
但有些集的态比其他集谨慎。
Le Gouvernement voit plusieurs raisons qui l'incitent à envisager avec prudence l'adoption éventuelle de nouvelles dispositions législatives.
政府可以为制定新的法律条款采取谨慎态找到许多理由。
Dans la situation actuelle et vu la complexité de la question, une approche prudente s'avérerait plus efficace.
当前的情况问题的复杂性要求我们采取较为谨慎的态。
Dans l'ensemble, les gouvernements et leurs partenaires extérieurs gardent une prudente réserve au sujet des échanges d'informations.
总的说来,国家政府外部伙伴仍然对自由交流信息持谨慎的态。
Or, la capacité du pays d'enregistrer durablement de tels taux de croissance incite à un optimisme prudent.
有理由对莫桑比克保持这一增长趋势的能力持谨慎乐观态。
L'Union européenne engage donc la CDI à poursuivre les débats sur la question avec la plus grande prudence.
因此,他鼓励委员会在进一步讨论这一问题时采取极为谨慎的态。
Alors que la plus grande prudence s'impose, le HCR n'a pas créé dès le début un compte distinct.
虽然对这一事项需要持最谨慎的态,难民专员办事处却没有从最初就设立一个单独的分类账账户。
Il faut donc être prudent.
所以小组建议采取一种谨慎的态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourtant, de plus en plus de gens se méfient de TikTok.
然而,越来越多的TikTok态度。
Il faut rappeler que le jeûne, même partiel et intermittent, doit être pratiqué avec précaution.
应该记住,即使是部分和间歇性的禁食,也必须以态度。
Il avait des prudences louches et des témérités gauches.
他有一些鬼头鬼脑的态度,也有一些笨头笨脑的大胆行为。
Mais les dirigeants occidentaux se gardent bien de toute forme de surenchère et d'escalade.
但西方领任何形式的霸道和升级态度。
Le président se méfie de la nouvelle liberté de son ancien Premier ministre.
总统他的前总的新自由态度。
Le multimilliardaire E.Musk, patron de SpaceX, se montre prudent et conscient des risques.
SpaceX 的老板、亿万富翁 E. 马斯克风险态度。
Lionel Naccache reste prudent car les perspectives vont du meilleur au pire.
Lionel Naccache 仍态度, 因为前景从好到坏。
Peu de pays osent prendre vraiment position et rompre avec la prudence habituelle en Europe.
很少有国家真正敢于表态,打破欧洲一贯的态度。
Prudence chez Fillon, qui refuse toujours toute mise en cause directe de Bachar al-Assad.
菲永方面态度,他仍然拒绝巴沙尔·阿萨德进行任何直接质疑。
Avant la rencontre, les dirigeants européens se sont montrés prudents.
会前,欧洲领态度。
Kaïs Saïed se méfie des corps intermédiaires et du concept de « société civile » .
Kaïs Saïed 中介机构和“公民社会” 的概念态度。
Les vacanciers sont pour la plupart prudents.
- 度假者大多态度。
Mais Emmanuel Macron reste tout de même prudent.
但伊曼纽尔·马克龙仍然态度。
C. Les patients se méfient des innovations technologiques.
C. 患者技术创新态度。
On va rentrer. On est prudents.
- 我们会回去的。我们态度。
Des paysages uniques, territoires des oiseaux, où ces touristes savent qu'ils doivent rester des invités discrets.
- 独特的风景、鸟类栖息地,这些游客知道他们必须保的态度。
Et les Etats-Unis se disent encouragés par le calendrier électoral en Egypte, mais Washington reste prudent.
美国表示,埃及的选举日程此感到鼓舞,但华盛顿仍态度。
ZK : La prudence de l'OMS à propos du nouveau traitement au plasma du coronavirus.
ZK:世界卫生组织冠状病毒的新血浆治疗态度。
L'opposant numéro 1 au président russe, gracié il y a trois jours, est resté prudent sur son futur.
这位俄罗斯总统的头号手在三天前被赦免,他自己的未来仍然态度。
Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.
然而,分析士呼吁这些民意调查态度,这些民意调查在2004年和2009年被证明是错误的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释