有奖纠错
| 划词

Il règne dans cette classe un chahut insupportable .

这教室里充斥让人无法忍受喧闹声。

评价该例句:好评差评指正

Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.

对这样一个活跃人来说, 闲忍受

评价该例句:好评差评指正

La mort est la douleur atroce.

死亡忍受痛。

评价该例句:好评差评指正

Les pays du Sud croulent sous le fardeau insupportable de la dette étrangère.

无法忍受外债负担使南方国家况恶化。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation intolérable, la délégation guinéenne se déclare profondément préoccupée.

几内亚代表团深为关切这种令人无法忍受局面。

评价该例句:好评差评指正

Les exactions et discriminations qu'ils subissent au quotidien sont inacceptables.

他们日复一日忍受暴行与歧视令人无法

评价该例句:好评差评指正

On ressent toujours la douleur insupportable qu'ont laissée les morts.

我们依然为我们失去一切感受无法忍受痛苦。

评价该例句:好评差评指正

L'ampleur atteinte par ces pratiques israéliennes est devenue intolérable.

以色列这些做法如今已经达到了令人无法忍受地步。

评价该例句:好评差评指正

Il vaux mieux être seul que de subir sa compagnie.

单独一人比忍受陪伴要好。

评价该例句:好评差评指正

Cette insupportable incertitude n'a que trop duré.

对于这种不可忍受况,时间已拖得太久了。

评价该例句:好评差评指正

Une faim persistante n'est ni inévitable, ni acceptable.

持续饥饿既不不可避免,也不可以忍受

评价该例句:好评差评指正

Vingt-quatre longues années de misère et de souffrance endurées par les Cambodgiens justifient cet attachement.

这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受困苦。

评价该例句:好评差评指正

Quelle est la valeur de cette vie d'humiliation, de privations et d'injustice qu'ils doivent subir?

他们所忍受曲辱、被剥夺和非正义生活还有什么价值?

评价该例句:好评差评指正

C'est la neuvième année qu'ils vivent sous des tentes dans des conditions insupportables.

他们在令人忍受条件下生活在帐蓬中第9年。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit dissuade les investissements et impose des souffrances humaines intolérables.

冲突投资主要障碍,并使人类遭受苦从而构成无法忍受负担.。

评价该例句:好评差评指正

Elle blesse de manière insupportable une « République soeur » dont nous partageons les valeurs fondamentales.

它令人忍受方式而伤害了一个与我们享有根本价值兄弟共和国。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est ni acceptable ni inévitable que la faim persiste dans le monde d'aujourd'hui.

当今世界持续饥饿并不不可避免,也不可以忍受

评价该例句:好评差评指正

Le sacrilège que constituent ces souffrances humaines est inconcevable et douloureux à supporter.

这种人类遭受苦亵渎神圣境况令人以相信,其痛苦忍受

评价该例句:好评差评指正

Quatre cellules supplémentaires ont été construites à Cap-Haïtien.

为解决这一无法忍受状况,已于2月开始对安什和Carrefour监狱进行重修,以增加牢房面积。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il a suffisamment souffert.

我认为他们不得不忍受已经相当多了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roman-cycle, romand, romanéchite, romanée, romanesque, romanesquement, roman-feuilleton, roman-fleuve, romani, romanichel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Ce qui est encore insupportable, ce sont les devoirs qui donnent mal à la tête.

更难是那些让人头痛作业。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour moi, ce serait insupportable, quoi.

我来说,这是无法

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Pour Voltaire, ces sentences extrêmes sont insupportables.

尔泰来说,这些极端判决是无法

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais le plus intolérable à mes yeux, c'est l'uniformité et l'assèchement de notre vie spirituelle.

我最无法是精神生活单和枯竭。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aller aux Champs-Élysées me fut insupportable.

上香榭丽舍实在是我难以事情。

评价该例句:好评差评指正
Dear Caroline

J'en ai assez, je n'en peux plus, j'ai trop souffert!

我已经,我,我太多

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Votre attitude coûtera cinq points à Gryffondor, mademoiselle je-sais-tout.

“为一个叫人没法万事通,再扣格兰芬多五分。”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Mais rassurez-vous, techniquement tu vas sécréter tellement d'endorphine que ça reste supportable.

但别担心,通常来说,你会释放出很多内啡肽,所以还是可以

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

La retraite à 65 ans, c'est une injustice absolument insupportable, monsieur Macron.

65 岁退休,是绝、无法不公平,马克龙先生。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Moi, la musique est très importante parce que je souffre d'acouphènes, donc c'est insupportable.

我来说,音乐非常重要, 因为我患有耳鸣,这是无法

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Vous savez que, travailler dans l'hôtellerie, c'est éprouvant et que les journées sont longues.

是知道,从事酒店行业,是很令人难以而且工作时间还长。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je continuai mon travail, mais la température s’éleva au point de devenir intolérable.

我继续工作,但温度不断上升,简直到让人无法地步

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En s’effaçant, l’année 2015 ne nous délivre pas des causes des drames que nous avons endurés.

即将逝去2015年,没有给我们带来应该悲剧伤害。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour les Français d'Algérie qui représentent dans quelque sorte colonisation, deviennent alors invivable.

阿尔及利亚法国人来说,他们代表着殖民统治,这是无法

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nos pensées vont aux nombreuses victimes du terrorisme et d'actes de guerre insupportables.

我们那些恐怖主义和令人难以战争暴行害者表示深切同情。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ils croyaient que je demandais grâce : voilà ce qu’il ne faut pas souffrir.

他们以为我在乞求宽恕,这就是我所不能

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

C’est le seul oiseau qui soutienne sa cage.

这是唯一能鸟笼鸟。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce moment fut le plus éprouvant de sa vie.

这是他一生中最难时刻。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Ici, le père a du mal à supporter l'automne pluvieux.

这边爸爸难以多雨秋季。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

En effet, ça puait ferme. Gervaise, qui cherchait des allumettes, marchait dans du mouillé.

确实,那是一种难以恶臭。热尔维丝去找火柴,一脚却踩在一片湿乎乎东西上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rondement, rondeur, rondier, rondin, rondin de protection, rondir, rondo, rondouillard, rond-point, ronéo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接