Travailler avec une faible lumière fatigue la vue.
在的光线下学习使眼睛疲劳。
Le salaire élevé n'est qu'une modeste compensation de ce travail fatigant .
高工资仅仅是对这项累活的补偿。
Le résultat est bien mince en proportion des efforts fournis.
与所作的努力相比, 成果是十分的。
La lueur est blême.
光亮很。
Par ailleurs, la participation de la société civile avait été faible.
外, 民间社会团体的参与。
Par contre, l'amélioration du marché du travail a été relativement faible.
同时,劳动力市场的改善相对。
On a fait valoir qu'elle ne reposait pas sur un fondement solide.
有人表示,这个例外的法律依据很。
La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre celles-ci sont ténus.
贫穷与增长是分别对待的,它们之间的联系。
Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.
取得的进产生了一些影响并给人们带来的希望。
D'après le rapport, les immigrées sont moins intégrées que les hommes dans la société.
据该报告称,移民妇女比男子融入社会的力量更。
Parmi les projets récemment évalués, 25 % n'apportaient qu'une faible contribution dans ce domaine.
最近评价的项目中约有25%对机构建设所作的贡献很。
Il n'y a que quelques velléités de lutte contre la criminalité locale et transfrontalière et la corruption.
目前打和跨界犯罪和腐败的努力。
Cette action n'a suscité qu'un faible appui, et finalement, le rapport a été adopté par consensus.
这一举动获得了支持,而报告最终以协商一致式通过。
Ce qui remplace aujourd'hui cette initiative met déjà à mal nos maigres perspectives d'autonomie économique réelle.
它的替代物已严重破坏我们有意义的经济自主的前景。
Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.
有时脉博似乎十分,有时其速度和节奏则使人震惊。
Elle était très modeste en comparaison de la politique israélienne sans précédent de rejet et de défi flagrants.
同以色列公然拒绝和蔑视的政策相比,这些措施是的。
La justice était lente et les poursuites onéreuses et compliquées, en particulier pour les personnes à faible revenu.
个人消费者受到损害后试图获得赔偿时,他们的能力极为。
En somme, tout processus de réconciliation et de reconstruction nationales faisant l'impasse sur cette question est précaire.
简言之,任何忽视这一问题的民族和解和重建进程是一个的和解进程。
D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.
这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力以及国家能力萎缩等。
La région est encore fragile.
会议进程创造了信任的气氛,但这种气氛是的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Peut-être que l'assaisonnement est un peu faible.
调味可能稍了一点。
Le Nautilus ? dit en souriant à demi le capitaine.
“您是说诺第留斯号吗?”船长地笑了一下。
Ridicule ! dit Hermione d'une voix faible.
“可笑!”赫敏声音地说。
Plus le signal s'éloigne, plus il s'affaiblit.
“电波信号传得越远越。
Il lui sembla que cette voix était plus faible que de coutume.
。他觉得那个声音比往常得多。
La pénombre, c'est une lumière très faible, tamisée, très douce.
pénombre是一种非常、柔和光。
Elle ouvrit la porte d'entrée et sortit dans la lumière incertaine du soleil de septembre.
她一把拧开大门走到外面九阳光下。
Les microbes affaiblis servent de punching-balls à ton système immunitaire.
细菌或病毒会助推你统变强。
Nous devrions reprendre la route, dit Julia d’une voix fragile.
“我们必须上路了。”朱莉亚用声音说。
Son pouls était petit et irrégulier, sa peau sèche, sa soif intense.
他脉搏既又不正常,皮肤非常干燥,他感到口渴得厉害。
En revanche, les sociopathes ont souvent une conscience morale, même si elle est faible.
相比之下,反社会者往往有良心,尽管良心非常。
On entendait en effet une sorte de sifflement métallique. Ils regardèrent autour d'eux.
什么地方传来纤细哨声。他们在车厢里四处寻找。
La neige était d’un bleu clair, très pur, comme si elle scintillait d’une légère fluorescence.
纯净雪呈现一种淡蓝色,似乎在发着荧光。
Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.
卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她呼吸非常,始终闭着眼睛。
L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.
圣美里持续不断警钟使一些希望复活了。
C’est un secret ! répéta madame de Rênal, d’une voix éteinte.
“这是个秘密,”德·莱纳夫人重复道,声音极端。
Un faible murmure s'élevait derrière le voile.
一阵窃窃私语声和嘀咕声从帷幔后面传了过来。
Il descendit les escaliers, Hedwige vacillant sur son épaule et poussant de faibles hululements.
他往楼下跑去,海德薇在他肩上摇晃,地叫着。
Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans les étages. —...
远远地,从上面一层楼上,那个声音又传来了,而且变得越发。
Ce ne fut qu’une lueur, mais d’un indescriptible effet.
这仅仅是一些光芒,但生出一种难以形容景象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释