有奖纠错
| 划词

Travailler avec une faible lumière fatigue la vue.

的光线下学习使眼睛疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Le salaire élevé n'est qu'une modeste compensation de ce travail fatigant .

高工资仅仅是对这项累活的补偿。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est bien mince en proportion des efforts fournis.

与所作的努力相比, 成果是十分的。

评价该例句:好评差评指正

La lueur est blême.

光亮很

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la participation de la société civile avait été faible.

外, 民间社会团体的参与

评价该例句:好评差评指正

Par contre, l'amélioration du marché du travail a été relativement faible.

同时,劳动力市场的改善相对

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir qu'elle ne reposait pas sur un fondement solide.

有人表示,这个例外的法律依据很

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté et la croissance sont traitées séparément et les liens entre celles-ci sont ténus.

贫穷与增长是分别对待的,它们之间的联系

评价该例句:好评差评指正

Les progrès réalisés ont eu des retombées et laissent entrevoir une lueur d'espoir.

取得的进产生了一些影响并给人们带来的希望。

评价该例句:好评差评指正

D'après le rapport, les immigrées sont moins intégrées que les hommes dans la société.

据该报告称,移民妇女比男子融入社会的力量更

评价该例句:好评差评指正

Parmi les projets récemment évalués, 25 % n'apportaient qu'une faible contribution dans ce domaine.

最近评价的项目中约有25%对机构建设所作的贡献很

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que quelques velléités de lutte contre la criminalité locale et transfrontalière et la corruption.

目前打和跨界犯罪和腐败的努力

评价该例句:好评差评指正

Cette action n'a suscité qu'un faible appui, et finalement, le rapport a été adopté par consensus.

这一举动获得了支持,而报告最终以协商一致式通过。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui remplace aujourd'hui cette initiative met déjà à mal nos maigres perspectives d'autonomie économique réelle.

它的替代物已严重破坏我们有意义的经济自主的前景。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.

有时脉博似乎十分,有时其速度和节奏则使人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Elle était très modeste en comparaison de la politique israélienne sans précédent de rejet et de défi flagrants.

同以色列公然拒绝和蔑视的政策相比,这些措施是的。

评价该例句:好评差评指正

La justice était lente et les poursuites onéreuses et compliquées, en particulier pour les personnes à faible revenu.

个人消费者受到损害后试图获得赔偿时,他们的能力极为

评价该例句:好评差评指正

En somme, tout processus de réconciliation et de reconstruction nationales faisant l'impasse sur cette question est précaire.

简言之,任何忽视这一问题的民族和解和重建进程是一个的和解进程。

评价该例句:好评差评指正

D'autres facteurs sont sans doute à l'œuvre, tels que l'affaiblissement du contrat social et le dépérissement de l'État.

这其中肯定还有其他因素起作用,如社会契约效力以及国家能力萎缩等。

评价该例句:好评差评指正

La région est encore fragile.

会议进程创造了信任的气氛,但这种气氛是的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


judéo-chrétianisme, judéo-chrétien, judéo-christianisme, judéo-espagnol, judicature, judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Peut-être que l'assaisonnement est un peu faible.

调味可能稍了一点。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le Nautilus ? dit en souriant à demi le capitaine.

“您是说诺第留斯号吗?”船长地笑了一下。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ridicule ! dit Hermione d'une voix faible.

“可笑!”赫敏声音地说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Plus le signal s'éloigne, plus il s'affaiblit.

“电波信号传得越远越

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il lui sembla que cette voix était plus faible que de coutume.

。他觉得那个声音比往常得多。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

La pénombre, c'est une lumière très faible, tamisée, très douce.

pénombre是一种非常、柔和光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle ouvrit la porte d'entrée et sortit dans la lumière incertaine du soleil de septembre.

她一把拧开大门走到外面九阳光下。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les microbes affaiblis servent de punching-balls à ton système immunitaire.

细菌或病毒会助推你统变强。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Nous devrions reprendre la route, dit Julia d’une voix fragile.

“我们必须上路了。”朱莉亚用声音说。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son pouls était petit et irrégulier, sa peau sèche, sa soif intense.

脉搏既又不正常,皮肤非常干燥,他感到口渴得厉害。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En revanche, les sociopathes ont souvent une conscience morale, même si elle est faible.

相比之下,反社会者往往有良心,尽管良心非常

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

On entendait en effet une sorte de sifflement métallique. Ils regardèrent autour d'eux.

什么地方传来纤细哨声。他们在车厢里四处寻找。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

La neige était d’un bleu clair, très pur, comme si elle scintillait d’une légère fluorescence.

纯净雪呈现一种淡蓝色,似乎在发着荧光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她呼吸非常,始终闭着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’obstination du tocsin de Saint-Merry ranima quelques velléités.

圣美里持续不断警钟使一些希望复活了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

C’est un secret ! répéta madame de Rênal, d’une voix éteinte.

“这是个秘密,”德·莱纳夫人重复道,声音极端

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Un faible murmure s'élevait derrière le voile.

一阵窃窃私语声和嘀咕声从帷幔后面传了过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il descendit les escaliers, Hedwige vacillant sur son épaule et poussant de faibles hululements.

他往楼下跑去,海德薇在他肩上摇晃,地叫着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il entendait la voix qui continuait de s'éloigner en montant dans les étages. —...

远远地,从上面一层楼上,那个声音又传来了,而且变得越发

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce ne fut qu’une lueur, mais d’un indescriptible effet.

这仅仅是一些光芒,但生出一种难以形容景象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jumelé, jumelée, jumeler, jumelle, jumelles, jument, jumillite, jumping, jumpo, Junco,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接