L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微游居者问题。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同区域,价格有着微变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他似,Essalam餐馆处在很微境地。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个微进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而微任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了微过渡局势。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和微。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一微办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分微。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和微关头。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当微主张。
Les caractéristiques du marché du travail dans les deux villes sont peut-être également légèrement différentes.
劳务市场也存在其他更为微差别。
Le monde se trouve aujourd'hui à un moment très délicat de son histoire.
当今世界正处于非常微关口。
Ce n'est un secret pour personne que nous continuons d'être dans une impasse difficile.
众所周知,我们仍然处于一种微僵局。
Le plan est complexe et constitue un équilibre délicat.
这项计划十分复杂,仅达成微。
L'Accord de paix global se trouvait à une phase délicate.
《全面和协定》正处在一个微阶段。
Je reconnais que c'est là aussi une question très délicate.
我意识到这也是一个非常微问题。
Le monde se trouve à un tournant extrêmement délicat de son histoire.
世界正处于历史上一个极其微交叉点。
La résolution que nous avons adoptée aujourd'hui reflète un équilibre très délicat.
我们今天通过决议体现出一种非常微。
Nous vivons au milieu de ces paradoxes et ces dilemmes.
我们在这些具有讽刺意味和微现象中生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette opération délicate s’appelle « la filature » .
这种微妙行动便称为“放长线”。
Donc le second degré c'est une forme de communication un peu subtile.
所以第二意义一种有点微妙交流形式。
Suprématie aujourd'hui confirmée, mais la tendance se nuance.
霸权现在得到证实,但趋势微妙。
En un seul jour, leur relation avait évolué de manière extraordinaire.
这一天,他们之间关系有了微妙。
Une subtile différence, ça veut dire une petite, une légère différence.
一种微妙区别,表示一个细微、轻微区别。
Non, c’est vrai,on a une autre approche avec les enfants.
,这真,我们男人和孩子有着微妙联系。
De temps en temps un chat traversait la chaussée, enjambant les ruisseaux d’une manière délicate.
不时有一只猫穿马路,以一种微妙方式跨溪流。
Cette espèce de sauvagerie et en même temps, ce raffinement, cette subtilité qu'il avait.
这种野性,同时也这种细致,他那种微妙感觉。
L'impact de l'argent sur les relations peut être subtil, mais décisif.
金钱对关系影响可能微妙,决定性。
Voici sept signes subtils qui indiquent que tes parents sont peut-être toxiques.
以下有七个微妙迹象表明你父母可能有毒害性。
Si c'est vraiment ton meilleur ami, il faudra être encore plus fine.
“如果他真你最好朋友,那么你需要更微妙手段。”
Cependant, ces éléments subtils peuvent facilement être confondus avec un ami attentionné.
然而,这些微妙元素很容易被误认为一个殷勤朋友。
Leur manipulation est difficile à identifier car elles utilisent des tactiques plutôt innocentes et subtiles.
他们操纵行为很难被识别,因为他们使用相当无辜、微妙策略。
Alors ma première impression quand je regarde les deux, est un petit touche féminine là-dessus.
我第一眼看这两道菜时,感觉它们带有一种微妙女性化气息。
Oui, c’est la partie la plus délicate du plan “Essaim de moustiques”.
" , 这“蚊子特工队”计划最微妙部分。"
Si, si... Quelques subtilités ! Et c'est ce que l'on va voir tout de suite.
有… … 有一些微妙差别!这就我们即将看到。
Thomas prenait un peu plus de distance avec sa sœur, l'adolescence les séparait provisoirement.
托马斯对姐姐态度也有了微妙不同,青春期到来暂时分开了他们。
Une opération aussi impressionnante que délicate qui permettra de sauver ce véritable trésor !
这一项既令人印象深刻又非常微妙操作,它将有助于挽救这个真正宝藏!
Donc, c'est un côté un peu subtil : la science, les technologies qui nous entourent.
因此,这一个有点微妙一面:围绕在我们周围科学技术。
Alexandre Mazzia associe notamment l'huître au chorizo, deux produits qui s'entrechoquent avec subtilité.
亚历山大·马兹亚尤其擅长将牡蛎与西班牙辣香肠结合,这两种食材以微妙方式碰撞融合。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释