Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
其他状况类似,Essalam餐馆处在很微妙的境地。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同的区域,价格有着微妙的变化。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着时间的推移,我察觉到他们问题的微妙变化。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理微妙的游居者问题。
Il existe donc une interdépendance précaire entre la diversité biologique et la diversité génétique.
因此,生物多样性多样性之间存在种微妙的相互依存关系。
La situation dans cette région se trouve effectivement à un tournant délicat.
事实上,该地区正处于个微妙的十字路口。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
种方法就是以微妙或不太微妙的方式相互。
Je voudrais maintenant aborder une question très délicate même si je le fais à contrecœur.
在允许我谈下个非常微妙的问题,尽管我并不愿意去谈它。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间的微妙平衡必须维持保留。
Toute réforme requiert un dosage subtil d'ambition, de réalisme et de patience.
所有改革都离不开抱负、实主义耐心的微妙结合。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是个要考虑的相当微妙的主张。
Les caractéristiques du marché du travail dans les deux villes sont peut-être également légèrement différentes.
劳务市场也存在其他更为微妙的差别。
Des mesures sont prévues pour accorder aux observateurs l'accès à cette phase délicate des opérations.
目前正计划实行有关措施,让观察员们能够了解投票进程中这微妙阶段的情况。
Un grand nombre de questions délicates, tant sur le plan judiciaire qu'administratif, y seront abordées.
许多具有司法行政双重性质的微妙问题事关重大。
Une conférence diplomatique visant à établir une convention pourrait compromettre l'équilibre délicat existant actuellement.
旨在达成项公约的外交会议可能会危及目前存在的微妙平衡。
Parallèlement, l'accord est le résultat d'un équilibre délicat entre les principales préoccupations des deux parties.
同时,这项协定表明双方在关注的重大问题上达成了微妙的平衡。
Le plan est complexe et constitue un équilibre délicat.
这项计划十分复杂,仅达成微妙的平衡。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
些冲突改变了微妙的过渡局势。
Le monde se trouve aujourd'hui à un moment très délicat de son histoire.
当今世界正处于非常微妙的关口。
Ce dialogue avec les acteurs non étatiques est une question sensible, je le sais.
我知道,与非国家行为者进行对话是件很微妙的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette opération délicate s’appelle « la filature » .
这种微妙的行动便称为“放长线”。
L'extraversion n'a donc rien à voir avec la finesse relationnelle.
因此外向的人感受不到关系的微妙之处。
Non, c’est vrai,on a une autre approche avec les enfants.
的,这真的,我们男人和孩子有着微妙的联系。
On constate aussi des subtilités différentes à Beijing, à Shanghai, ou à Guangzhou.
在北京、上海、广州有着不同的微妙之处。
Mais oui, mais justement ! C'est toute la finesse de ce titre !
,这样!这该歌名的微妙之处!
Alors ma première impression quand je regarde les deux, est un petit touche féminine là-dessus.
我第一眼看这两道菜时,感觉它们带有一种微妙的女性气息。
De temps en temps un chat traversait la chaussée, enjambant les ruisseaux d’une manière délicate.
不时有一只猫穿过马路,以一种微妙的方式跨过溪流。
Une subtile différence, ça veut dire une petite, une légère différence.
一种微妙的区,一个细微的、轻微的区。
Cette espèce de sauvagerie et en même temps, ce raffinement, cette subtilité qu'il avait.
这种野性,同时也这种细致,他的那种微妙的感觉。
Si, si... Quelques subtilités ! Et c'est ce que l'on va voir tout de suite.
有的… … 有一些微妙的差!这我们即将看到的。
Donc le second degré c'est une forme de communication un peu subtile.
所以第二意义一种有点微妙的交流形式。
Voici sept signes subtils qui indiquent que tes parents sont peut-être toxiques.
以下有七个微妙的迹象明你的父母可能有毒害性的。
Pardonne-moi, la subtilité m'avait échappé. Tu n'as qu'à continuer... à lui cacher quelque chose.
“对不起,我忽略了文字的微妙性。你只要继续对他… … 隐瞒一些事情不行了。”
Si c'est vraiment ton meilleur ami, il faudra être encore plus fine.
“如果他真你最好的朋友,那么你需要更微妙的手段。”
Cependant, ces éléments subtils peuvent facilement être confondus avec un ami attentionné.
然而,这些微妙的元素很容易被误认为一个殷勤的朋友。
Leur manipulation est difficile à identifier car elles utilisent des tactiques plutôt innocentes et subtiles.
他们的操纵行为很难被识,因为他们使用相当无辜、微妙的策略。
L'impact de l'argent sur les relations peut être subtil, mais décisif.
金钱对关系的影响可能微妙的,却决定性的。
Une opération aussi impressionnante que délicate qui permettra de sauver ce véritable trésor !
这一项既令人印象深刻又非常微妙的操作,它将有助于挽救这个真正的宝藏!
Thomas prenait un peu plus de distance avec sa sœur, l'adolescence les séparait provisoirement.
托马斯对姐姐的态度也有了微妙的不同,青春期的到来暂时分开了他们。
Suprématie aujourd'hui confirmée, mais la tendance se nuance.
霸权现在得到证实,但趋势微妙的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释