有奖纠错
| 划词

Tous ces lieux d'affectation s'attachent à combler les lacunes qui ont été relevées.

这些作地点都正在努力弥合这些已查明的差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons, en fait, soigner les plaies, et pour cela, l'emplâtre seul ne suffit pas.

我们需要弥合创伤,光靠护创胶布是不决问题的。

评价该例句:好评差评指正

La première consisterait à répertorier les interventions et les lacunes à combler dans les pays.

第一步就是规划干预措施,确定国家需要弥合的差距。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler ces fossés et aplanir nos différences.

我们需要填补这一鸿沟,并弥合我们的分歧。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion publique internationale compte beaucoup sur l'action de la Commission dans ce domaine.

对于委员会在弥合该差距方面的绩效,国际公众舆论寄予高的期望。

评价该例句:好评差评指正

Il importe de combler le fossé entre la rhétorique et la réalité.

然而,有必要弥合慷慨陈辞与现实之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

La réduction de la fracture numérique présuppose l'engagement résolu de toutes les parties prenantes.

弥合数字鸿沟需要所有利益相关方做出坚定承诺。

评价该例句:好评差评指正

Reconnaître le droit fondamental de ces personnes aiderait à réduire la fracture culturelle.

落实移徙者的基本权利将有助于弥合文化鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour combler l'écart entre ces deux grands groupes que l'ONUDI a été créée.

之所组织就是为了弥合这两个主要集团之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue est réellement indispensable pour combler les lacunes éventuelles sur le plan conceptuel.

的确需要开展对话,弥合可能存在的概念差距。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains domaines, les divisions étaient trop profondes pour être comblées, et certaines sont graves.

某些方面的分歧大,不可弥合,而且有些分歧严重。

评价该例句:好评差评指正

Elles contribueraient beaucoup à combler la fracture numérique.

它们将在弥合数字鸿沟方面挥重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'activités importantes pour combler le fossé entre les jeunes et les personnes âgées.

这些活动对于弥合青年或老年人之间的鸿沟十分重要。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième consisterait à établir les priorités et à planifier les interventions requises pour y répondre.

第二步将包括划分行动的优先次序来弥合这些差距。

评价该例句:好评差评指正

La section ci-après indique quelques moyens de remédier à ces décalages, dans l'intérêt de toutes les parties.

下概述为了所有各方的利益而弥合这些差距的一些可能的方法。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique latine, l'Équateur s'est attaché à répandre l'usage des TIC et à combler le fossé numérique.

在拉丁美洲,厄瓜多尔力求扩大一般民众利用信息通信技术的机会,弥合数码鸿沟。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait non seulement de réduire le déficit de développement, mais aussi de l'empêcher de se creuser.

展的挑战不仅是弥合展的鸿沟,而且是防止展差距的扩大。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de garantir un accès universel aux TIC pour réduire la fracture mondiale et nationale.

普遍利用信通技术是弥合全球和国家电子鸿沟的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Les processus régionaux peuvent établir des passerelles entre les perspectives mondiales et les préoccupations spécifiques à chaque pays.

区域进程可弥合全球观点和国家特定的关切问题之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

À maintes reprises, on a souligné la nécessité, à l'ONU de réduire l'écart entre les paroles et les actes.

在联合国所需要的是弥合豪言壮语和行动之间的差距,这一点已被一再强调。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fusinite, fusiomètre, fusion, fusion cellulaire, fusion-absorption, fusionnel, fusionnement, fusionner, fusite, fuso,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Le baiser comble le fossé entre notre analyse visuelle de notre partenaire potentiel et notre analyse sexuelle de notre partenaire.

了我们对潜在伴侣视觉分析和对伴侣性分析之间差距。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月

Une commission nationale sera mise en place dans ce sens, pour essayer de refermer des blessures restées ouvertes depuis 59 ans.

将朝这个方向成立一个家委员会,59年来一直开放伤口。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月

Le premier est sa forte diaspora africaine en France, dont Emmanuel Macron veut faire un pont, à rebours des frilosités nationales.

首先是法强大非洲侨民,埃马纽埃尔·马克龙 (Emmanuel Macron) 想要这一点,这与不情愿相反。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Cependant, j'ai essayé de recoller les morceaux pour que l'Organisation reste soudée, mais certains actes commis par les adventistes ont réduit ces efforts à néant.

“尽管如此,我还是裂痕,使地球三体组织成为一个整体,但降临派做出另一些事情使这种努力成为不可能。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月

Une opération séduction : le chef de l'État veut combler le fossé qui s'est creusé avec le gouvernement depuis le début du quinquennat...

一场魅力攻势:自五年任期伊始,家元首希望与政府间日益加深鸿沟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月

Très engagée sur les questions environnementales et l'égalité hommes-femmes, ces prochaines semaines, elle aura pour tâche de recoller les morceaux d'une CGT profondément divisée.

非常关注环保和男女平等议题,在接下来几周里, 她任务是深陷分裂总工会内部矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月

Ce fossé est difficile à combler, à un moment où les émotions sont à leur comble devant le flot d'images d'Israël et de Gaza.

在面对来自以色列和加沙大量图像情绪高涨之际, 这种差距很难

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年

" En mai dernier, j'ai demandé au groupe de haut niveau d'identifier comment combler ce déficit entre des besoins croissants et les ressources disponibles" , a-t-il dit.

" “去年五月,我要求高级别小组确定如何不断增长需求与可用资源之间差距,”他说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il créa une fissure qui s’élargit peu à peu, puis le ruisseau devint torrent et Luo Ji fut pris de frayeur, il essaya de remblayer la digue mais en vain, elle finirait inévitablement par céder.

细流也在变得湍急,罗辑感到了恐惧,他努力堤坝上裂隙,但做不到,崩溃是不可避免

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月

Et enfin, s'engager à l'échelle internationale pour combler le fossé vertigineux entre les grandes fortunes et le reste de la population, sachant que dans le monde une personne sur neuf ne mange pas à sa faim.

最后,在际上参与富人与其他人口之间令人眼花缭乱差距,因为他们知道世界上有九分之一人没有足够食物。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Pour faire le pont entre les deux pays et préparer cet événement planétaire, l'Institut français et le Comité olympique de Grèce font un pari : donner envie aux jeunes grecs de vivre les Jeux olympiques en français.

为了之间差距,为这次全球盛会做准备,法研究所和希腊奥委会正在下注:让年轻希腊人想用法语举办奥运会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gerris, gers, gersbyite, gersdorffite, gerseau, Gerson, gerstéyite, gerstmannite, Gertrude, Gervais,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接