有奖纠错
| 划词

Ils l'ont sectionnée, puis creusée, ont entassé tous les déblais au milieu et ensuite déposé ces grosses barrières en béton.

他们把整个公路挖通,并把土方推到中间,然后摆上大型水泥路障。

评价该例句:好评差评指正

En Syrie, 60 % de toutes les zones irriguées le sont par des eaux souterraines au moyen de puits privés exploités par des particuliers.

在叙利亚,前所有灌溉地中有60%用地下水灌溉,使用的是私人拥有和的水井。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, il a fallu louer du matériel de construction tel que des bulldozers, des excavatrices, des camions à benne, des rouleaux compresseurs et des machines d'asphaltage.

的,租用了推土机、机、自卸卡车、轧路机和沥青铺设机等道路建筑设备。

评价该例句:好评差评指正

Les banquiers français, eux, préfèrent, avec les zéros de leurs profits et pertes, s'affubler eux-mêmes d'auréoles et bâtir des tunnels et des pipelines afin d'attirer toujours plus de capitaux.

法国银行家们和更喜好使盈亏披上有 光环 外套的一些白手起家人 隧道和管道,以吸引更多的资本。

评价该例句:好评差评指正

« une pierre qui s'était détachée, et n'était pas lancée par une main, atteignit les pieds d'argile de la statue qui s'effondra ». (La sainte Bible, Daniel 2:34)

“有一块未经人手的巨石从山岩上滚下来,击中那像,把那铁泥混合的双脚砸碎了。”

评价该例句:好评差评指正

Ces bénévoles offrent leurs compétences pour aider à établir des centres de soins médicaux et dentaires, construire des écoles, restaurer et construire des églises, développer l'agriculture et creuser des puits.

这些志愿者利用其专业技能,帮助修建诊所和牙科诊所,修建学校,修复和修建教堂,发展农业以水井。

评价该例句:好评差评指正

Une autre étape d'importance critique consisterait à réaliser une enquête sur les ressources en eau au Darfour, notamment une enquête hydrologique, et la passation de premiers contrats pour le fonçage de puits tubés.

另外一个关键的步骤可以是对达尔富尔的水源进行勘察,包括水文勘察,初步订约承包井眼。

评价该例句:好评差评指正

Des appels d'offres ont été faits pour la construction d'un système de tout-à-l'égout et de drainage dans le camp de Deir El-Balah, de même que pour la construction d'un nouveau puits dans le camp de Jabalia.

已经邀请承包商进行投标,以便在代尔拜拉赫难民营建造排污和排水系统,并在Jabalia难民营一眼新水井。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.

调查的一部分,美国海军工作的承包商从10座新的水井中进行表土、底土和地下水抽样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de cette enquête, des prestataires de services engagés par la marine américaine ont effectué des prélèvements de terrain en surface et en sous-sol et ont puisé de l'eau dans la nappe phréatique grâce à 10 puits installés récemment.

调查的一部分,美国海军工作的承包商从10座新的水井中,抽取表土、底土和地下水的样品。

评价该例句:好评差评指正

Mais Israël continue de mettre en œuvre dans le Golan des politiques, comme les excavations entreprises récemment pour construire un barrage en violation de l'Accord relatif au dégagement et aux conventions de Genève, qui démontrent clairement que la paix ne l'intéresse pas.

但是,以色列继续在戈兰推行政策,例如最近了建造大坝进行活动违反了《脱离接触协定》和《日内瓦公约》,这清楚地表明以色列对于和平没有兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de fontaines et de forages atteint ne correspond pas seulement à la réalisation de nouveaux points d'eau, mais aussi à la récupération de certains qui existaient déjà, ces deux interventions contribuant à l'augmentation de l'accès de la population à des sources d'approvisionnement en eau potable plus sûres.

落成的供水站和钻井数量不仅包括新的水井数量,还包括重建的已有水井数量,这两项举措更加确保了获取饮用水资源的居民数量的增加。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 300 forages ont été effectués. Des pompes manuelles ont été installées ou remises en état, ce qui a permis de créer plus de 1 000 points d'eau, et l'on a aménagé des centaines de réservoirs d'eau et de puits et assuré la protection de sources naturelles dans les zones touchées par la guerre et la sécheresse.

了大约300眼井,安装或修复了手动水泵,设立1 000多个供水点,建设了数百个水处理场和水井,并对受到战争和干旱影响地区的天然泉水进行保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Malacosoma, Malacosteidae, malacostérygiens, Malacosteus, malacostracés, malade, maladerie, maladie, maladie du méridien, maladif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Il a fait creusé des grottes sur les falaises et construit des statuts de bouddhas.

于是他找人在悬崖峭壁上开凿,建造佛像。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce passage avait pourtant été creusé par cent mille personnes au début du siècle précédent.

这段水道是在上世纪初由十万人一锹锹开凿出来

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

En plusieurs points du globe, la nature a creusé ces cryptes et les a conservées à l’admiration de l’homme.

自然界在世界各地开凿了这些山洞,供人们欣赏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour atteindre son coeur, il faut emprunter un escalier de 650 marches creusées dans la roche.

达它中心,您必须走 650 级在岩石中开凿楼梯。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Le canot s’arrêta, et les colons aperçurent une vive lumière qui illuminait l’énorme crypte, si profondément creusée dans les entrailles de l’île.

小船停下来了。只见一道夺目光芒照亮了庞大,这个洞深深地开凿在荒岛地心。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il était inutile de s’attaquer à la surface plafonnante, puisque c’était la banquise elle-même qui mesurait plus de quatre cents mètres de hauteur.

开凿上面天花板是没用,因为大浮冰本身高度就超过400米。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne regardait, et ce qui le surprenait surtout, c’était un canal, la rivière de la Scarpe canalisée, qu’il n’avait pas vu dans la nuit.

艾蒂安望着这一片景色,最使他惊奇是那条他夜间没有运河——人工开凿斯卡普河。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Et Tol Morwen se dresse encore, solitaire, dans les eaux au large des nouvelles côtes qui furent taillées au temps de la colère des Valar.

而托尔·莫文仍然孤零零地矗立在维拉尔之怒时期开凿新海岸附近水域中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, que monsieur me permette d’achever, si ce phénomène se produisait, ce serait fâcheux pour monsieur de Lesseps, qui se donne tant de mal pour percer son isthme !

“总之,先生恕我把话说完,如果这种现象一再发生,那会把怀德·勒斯普先生气坏,因为他为了开凿那条地峡不知花费了多少工夫哦。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Entre Calais et Valenciennes, le fonçage des puits de mine rencontrait des difficultés inouïes, pour traverser les masses d’eau séjournant sous terre, en nappes immenses, au niveau des vallées les plus basses.

在加来和瓦朗西纳之间地区,开凿矿井困难空前,因为地下经常有水,在水平最低盆底处形成巨大水流,妨碍掘进。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais on parcourut en vain toutes les galeries praticables, aucun écho ne venait. L’embarras avait augmenté : à quelle place entailler la couche ? vers qui marcher, puisque personne ne paraissait être là ?

但是,他们白白跑遍了所有能够进入巷道,没有得任何回音。困难更大了,向煤层什么地方开凿呢?既然似乎一个人也没有,冲着谁前进呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malaimé, mal-aimé, malaire, Malais, malaise, malaisé, malaisémant, malaisément, malaisie, Malaisien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接