有奖纠错
| 划词

Pratique de l'intégrité réel Shande une parfaite entité.

求实务真诚信善德个完美实体

评价该例句:好评差评指正

Ensemble Société de recherche et développement, production, marketing, entreprises de construction en une seule entité.

本公司系集研发、生产、销售、施工为实体企业。

评价该例句:好评差评指正

Et très hâte de vous accueillir tous à visiter notre magasin entités critiqué l'avis.

非常期待和欢迎各位亲临我们实体店面批评指教。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à des années de modèle de vente physique, a accumulé une riche expérience.

实体销售模式,积累了丰富了经验。

评价该例句:好评差评指正

Kim Tae-Guangzhou Industrial Co., Ltd est une joint-venture entité, de l'industrie et les entreprises commerciales.

广州金泰实业有限公司是工贸联营实体企业。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il serait utile d'étudier l'application du modèle de l'entité ménagère en Mongolie.

在这方面,该对适合蒙古家庭实体模式进行研究。

评价该例句:好评差评指正

Certaines ont organisé des programmes de formation, tandis que d'autres fournissaient l'expertise nécessaire.

实体组织了培训方案,另实体则提供必要专家知识。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les exemples, le rôle des diverses entités considérées était différent.

在所有范例中,所涉各实体作用各相同。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes de développement des Nations Unies ont besoin de ressources de base suffisantes.

联合国发展实体需要充足核心资

评价该例句:好评差评指正

On ne doit pas permettre à une telle entité de s'enorgueillir de ses mensonges persistants.

该允许这种性质实体夸耀自己断撒谎做法。

评价该例句:好评差评指正

La notification aux personnes et entités visées a été accélérée.

已经加快了知列名个人和实体程序。

评价该例句:好评差评指正

Leurs rapports seront examinés conformément à la pratique établie.

将按照现行惯例审议这些实体提交材料。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation n'appelant pas de décision de l'organisation concernée.

* 涉及ST/SGB/2002/11号文件所列所有实体,但贸发会议、毒罪办、环境署、人居署、难民署、近东救济工程处除外。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant a décrit les seuils applicables pour le classement des entités selon les trois degrés.

他叙述了用以划分三级同类别实体界限。

评价该例句:好评差评指正

La liste est limitée aux marchés passés par les organismes fédéraux.

新清单限于联邦实体所进行采购。

评价该例句:好评差评指正

Il souhaiterait aussi mieux connaître le fonctionnement des systèmes de justice d'autres organisations et entités.

它也要求更好地了解其他组织和实体司法制度运作情况。

评价该例句:好评差评指正

Chaque zone exempte d'armes nucléaires doit correspondre à une entité géographique bien définie.

个无核武器区必须是个明确地理实体

评价该例句:好评差评指正

Cette directive recouvre la prestation de services juridiques à titre occasionnel, sans création d'une entité.

这项指令涵盖设立实体而偶尔提供法律服务。

评价该例句:好评差评指正

L'absorption des structures parallèles par des entités légitimes serait aussi facilitée.

还有,它要促进并立机构合并成为合法实体

评价该例句:好评差评指正

Une identité doit être créée et rattachée à l'entité spécifique qu'elle identifie.

建立身份并将其与所识别特定实体联系起来是种必需。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il ne regardait pas un spectacle ; il subissait une vision.

他看到已不事物实体,而种幻象。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Avant, le téléphone passait par un support physique, à savoir des câbles de cuivre.

以前,电话通过实体载体来,就铜线。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

On le voit comme une entité puissante, éternelle, infinie, et même sans limites.

我们将其视为强大、永恒、无尽,甚至没有界限实体

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Pas de machine à coudre dans les vrais ateliers de Haute Couture !

高级定制实体工作室里没有缝纫机!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Mali est donc une sorte d'entité qui se superpose à d'autres royaumes existants.

因此,马里种叠加其他现有王国上实体

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chancelier, ce n'est que la projection dans un espace tridimensionnel d'un proton à six dimensions.

“元首,这只质子六维实体三维空间投影而已。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Ces trois divinités sont les différents visages d'une même entité et leurs histoires se mélangent souvent.

这三位神实体不同面孔,她们故事经常混合起。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est plus petit, environ d'un tiers, mais surtout ça n'est pas une entité politique unifié.

法兰西王国较小,只有如今法国大约三分之面积,而且它不政治实体

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cependant, si tu crois que l'empathique sombre est une entité à part entière, alors c'est le gagnant.

然而,如果你相信暗黑同理者完整实体,那么他就赢家。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Est-ce que nous, êtres humains, est-ce que nous pouvons créer une autre entité qui ait aussi ces capacités ?

我们人类,可以创建另也具有这些能力实体吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces brutalités, qui ne sont que matière, craignent confusément d’avoir affaire à l’immense obscurité condensée dans un être inconnu.

这些纯物质暴力似乎不敢和那种由广大黑暗所凝聚而成未知实体打交道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Désormais, seule cette zone matérialisée par ces bouées jaunes peut accueillir des bateaux.

- 从现开始,只有这些黄色浮标实体区域才能容纳船只。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il s’adresse directement au peuple, qui est perçu, qui est construit, comme une entité homogène.

它直接与人们交谈,他们被感知,被构建,作为同质实体

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合集

Donc, vous allez investir dans du solide, l'économie réelle.

所以你要投资稳固实体经济。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

… Sera plus basée sur une coopération entre secteurs publics, secteurs privés, les différentes entités.

… ..将更多地基于公共部门,私营部门,不同实体之间合作。

评价该例句:好评差评指正
上海周二课

Ce sont des entités qui préexistent à l'enfant, au bébé.

这些婴儿出生前就存实体

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

Mais quelle est l'histoire de cette entité séparatiste arménienne?

但这亚美尼亚分离主义实体历史什么?

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Donc là, Paris devient officiellement une entité indépendante du pouvoir central des Versaillais.

因此,巴黎正式成为独立于凡尔赛人民中央政权实体

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ça n’a jamais été un entité unitaire, les tropismes régionaux et tribaux ont toujours été prévalants.

它从来都不实体,区域和部落向性直很普遍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11月合集

Le groupe Bouygues s'apprête à racheter à Engie sa jeune entité dédiée aux services techniques dans l'énergie.

VM:Bouygues集团正准备从Engie收购其致力于能源领域技术服务年轻实体

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


albumine, albuminé, albuminée, albuminémie, albumineux, albuminimètre, albuminimétrie, albuminoïde, albuminoréaction, albuminurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接