有奖纠错
| 划词

Près du forêt de pagodes, la rivière sereine Niya se découle sans faire aucun bruit.

菩提迦耶林立的佛塔旁,有宁静的尼雅禅河。

评价该例句:好评差评指正

De grâce et de silence un échange infini !

优雅而宁静的,无限的(交感)连通。

评价该例句:好评差评指正

Il est allé à un endroit inaccessible pour vivre sereinement.

为了宁静地生活,他去了个人迹罕至的地方。

评价该例句:好评差评指正

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着种深沉的宁静气氛和种使人恐怖的寂寞等候状态。

评价该例句:好评差评指正

Les neiges de l'hiver pesaient sur elle de toute leur paix.

冬天的积雪,伴随着它全部的宁静,覆盖在山脉上面。

评价该例句:好评差评指正

Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.

两次爆炸打了贝鲁特的宁静,造成生命损失和物质坏。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'est devenu ni plus sûr ni plus calme au cours de l'an dernier.

过去年,世界并没有变得更为安全和宁静

评价该例句:好评差评指正

Les Maldives sont un pays connu pour sa tranquillité et son accueil chaleureux.

马尔代夫个以宁静与热情好客闻名的国家。

评价该例句:好评差评指正

La situation dans ce secteur est calme et stable depuis le début.

开始,东部地区的局势宁静和稳定的。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.

西非似乎失去了其传奇性的宁静

评价该例句:好评差评指正

Les négociations sont menées dans une atmosphère professionnelle et sereine.

谈判目前正在专业而宁静的气氛中进行。

评价该例句:好评差评指正

La tranquillité d'esprit et la sécurité ne sont pas assurées simplement par l'absence de guerre.

仅仅没有战争无法使人感到宁静和安全。

评价该例句:好评差评指正

Tout le bonheur parfait qui fuit la multitude a besoin du silence et de la solitude.

完美的幸福开人群的,它需要宁静和独处。

评价该例句:好评差评指正

Comment parvenir au silence intérieur ?

怎样达到内心的宁静呢?

评价该例句:好评差评指正

Le calme est roi à Ubud. Pour ma part j'y retournerai prochainement car ce fut trop court.

宁静乌布的主题。我下次还要再来,因为这次停留时间太短了。

评价该例句:好评差评指正

L'Evangile était traduit par la simplicité calme de ces adorables yeux où se réfugiaient les âmes troublées.

救世主那双宁静淳朴的可敬爱的眼睛,受苦的灵魂的难所,《福音书》的翻版。

评价该例句:好评差评指正

Les jolis paysages et la serénité du courant restent toujours aussi charmants depuis plus de 300 ans.

米迪运河贯穿整个图卢兹市区,300多年以来,米迪运河的迷人之处直在于两岸的旖旎风光和宁静的水流。

评价该例句:好评差评指正

Haïti et le peuple haïtien ont le droit de vivre en paix dans des frontières sûres.

海地和海地人民有权在安全的边界内,在他们和平和宁静的国家中生存。

评价该例句:好评差评指正

Le Pacifique Sud, si calme qu'il soit, n'a pourtant pas été épargné par ce commerce meurtrier.

宁静的南太平洋未能幸免于这种杀人交易。

评价该例句:好评差评指正

Depuis l'incident, les offices de l'Église baptiste se déroulent dans le calme et dans la tranquillité.

“此事件后,浸信信徒直在和平宁静的情况下进行其教礼拜。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


composer, composeuse, Composita, composite, compositeur, composition, compositrice, compost, compostable, compostage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

On vit frissonner sur les cimes sereines la pure lumière des esprits.

人们望见在宁静顶峰上闪颤着思想纯洁光辉。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

Depuis que la République s’y était installée, l’Elysée avait toujours été calme.

自从爱丽舍宫作为共和国总统府以来,一直十分宁静

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'avais envie de quelque chose d'assez feutré.

我想摆一些看起来让人心情宁静物品。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Encadré d’un décor naturel, cette plage absolument sublime donne une atmosphère décontractée, romantique et calme.

美丽自然环境环绕着海滩,营造,浪漫和宁静氛围。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Elle nous accueille comme une mère. Il fait un grand calme. On s’y remet d’aplomb.

她像妈妈一样欢迎我们。医务室一片宁静。在那里马上就能恢复健康。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Vous gagnerez dix ans de bonheur, de bien-être et de sérénité.

你将获得十年幸福、健康和宁静

评价该例句:好评差评指正
新大学法语1

Ce village est loin de la ville, mais très beau et très calme.

小村庄非常美丽、宁静

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Vous allez just vivre votre vie paisible de fermier.

你将在游戏中体验宁静田园生活。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est surtout les balades en montagne qui nous plaît le plus, et puis le calme.

我们最喜欢间漫步,还有宁静

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.

黎明时分,奎利那雷宫打来电话让我从睡梦中惊醒,也打破了我内心宁静

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Au bout de quelque temps, une fois la première terreur disparue, un calme nouveau s'établit.

经过了不久时间,初期恐怖一旦消失了以后,一种新宁静气氛又建立起来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Ils vont donc retourner à une retraite paisible.

他们将重新找回宁静

评价该例句:好评差评指正
新无国界第一册

Broussac est un village tranquille, n'est-ce pas?

普萨克一座宁静小镇,不吗?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ses mouvements tranquilles et puissants le frappaient, il enviait cette force, il enviait cet isolement.

这只猛禽动作安详宁静,浑厚有力,深深地打动了他,他羡慕这种力量,他羡慕这种孤独。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ô comte ! que je reposerai doucement et voluptueusement dans la mort !

“噢,伯爵!请让我宁静地、愉快地走进死神怀抱里吧!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.

从四面八方响起勺子盘子丁当声,打破了夜晚宁静

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Les deux complices s'endormirent aussitôt et Julia profita enfin de quelques courts instants de silence.

两个法国人一下子就倒头大睡,朱莉亚终于享受到片刻宁静

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.

父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打破夜晚宁静

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je regardai à bâbord et je ne vis rien que l’immensité des eaux tranquilles.

我看了左舷一眼,除了宁静海水,什么也没有。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Depuis, le silence règne à nouveau dans les jardins du Palais-Royal.

从那时起,皇家宫殿花园里又恢复了宁静

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compréhension, compréhensive, compréignacite, comprenant, comprendre, comprenette, compresse, compresse avec médicaments chauds, compresse chaude, compresser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接