有奖纠错
| 划词

Bien que ces deux études aient contenu des recommandations des plus utiles, il était manifestement nécessaire d'établir un diagnostic plus général concernant les problèmes tenaces dont se sont ressenties tant de nos missions, et, ce qui importait davantage encore, de déterminer comment l'échec pourrait être évité à l'avenir.

这两份研究报告都提出建议,但显然需对妨碍我们许多特派团工作各种根深蒂固问题进行更全面调查分析,首求今后避免此类失败妙法良方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不见了, 不见世面的女人, 不见天日, 不健康的, 不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, nous emploierons les grands moyens, répondit Paganel.

“那么,我们就拿出妙法来。”巴加内尔回答。

评价该例句:好评差评指正
格兰女 Les Enfants du capitaine Grant

Vous avez donc de grands moyens ? demanda le major.

“原来你有妙法吗?”少校问。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maman Coupeau, qu’on croyait endormie, hocha la tête pour protester. Elle connaissait un autre moyen, infaillible celui-là.

大家都以为古波妈妈睡着道她却摇着头反对。她道另一种十拿九稳的妙法

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不结晶的, 不结盟, 不结盟国家, 不结盟政策, 不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接