Savez-vous demander votre chemin en français ?
知道用法语问路吗?
Comment reconnaitre le sexe des tortues de terre?
分辨陆龟的性别?
Comment choisir un jouet pour un enfant de 3 à 6 ans?
给3至6岁的孩子选玩具?
Il a su déguiser ses motivations.
他懂得掩藏动机。
En tout cas, demain est un nouveau jour. Du courage, Isabelle!
不论,天都是新的一天,加油吧,伊莎贝尔!
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们工作。
Fix, abasourdi, suivait. On eût dit qu'un fil le rattachait à cet homme.
费克斯不知是好,紧紧跟后面,看起来就象是福克手上有一根线牵着他似的。
Ta ville natale? Comment elle t'influence pour ta facon d'habiller?
你出生的城市影响你的着装?
Et à part ça, qu'est-ce que vous devenez?
〈口语〉除此, 的近况?
Comment parfaite robe de mariée et mélanger les bijoux?
完美的婚纱和搅拌首饰?
Alors, comment former de bonnes insultes en français ?
那么,用法语说脏话呢?
C'est ce que répond l'Anglais Daniel Tammet quand on l'interroge sur sa différence.
这是人们向英国人Daniel Tammet 提问他与众不同时,他此回答。
Que pensez-vous de la condition de vie au Quebec?
看待魁北克的生活条件?
Comment se protéger contre la tuberculose ?
预防结核病?
Quel est le climat de votre région?
你们那个地区的气候?
Il voulait savoir comment Julien se débrouillait et si on pensait le garder.
他想知道Julien干得并且我们是不是想留下他。
Comment le développement des villes chinoises s’effectue-t-il ?
中国城市是发展的?
Comment vivaient les riches ?Les pauvres ?
有钱人和穷人是生活的?
Comment générer plus de revenus pour votre business ?
为的企业带来更多的收入?
Ce texte vous présente comment devenir un bon guide touristique français en six parties.
本文从六个方面阐述了做一名合格的法语导游。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont les horaires des trains pour Grenoble, S'il vous plaît?
请问,去格勒诺布尔的火车时刻表是如安排的?
Histoire de la retourner et de l'aérer nous expliquait-il à ma sœur et moi.
他会给我和我的妹妹讲述着如松土。
Je peux montrer les exercices à Sam!
我向Sam演示如锻炼!
En tout cas, il suffit de chausser une paire de lunettes pour changer de tête.
无论如,戴一副眼镜就足以改头换面了。
Il m’a appris à enregistrer les cassettes comme ça.
他教我如录制这样的录音带。
Je vais vous montrer comment y parvenir.
我将告诉您如做到这一点。
Oui mais alors ? Comment peut-on changer les mentalités, selon vous ?
是的,但怎么呢?在您看,我们如改变人们的观念呢?
Pardon, monsieur, comment expliquez-vous la disparition de nombreux cafés en France ?
打扰一下,先生,请问您如看待法国众多咖啡馆的消失?
En tout cas, nous, en France, on utilise les degrés Celsius, hein.
无论如,我们在法国使用摄氏度。
Surtout, on sait mieux aujourd’hui comment barrer la route aux microbes.
重要的是,如今我们更了解如微生物的传播之路。
Dans cette vidéo, nous allons donc voir comment utiliser les pronoms y et en.
在本视频中,我们将了解如使用代词y和en。
Chaque époque a pourtant dosé différemment ce subtil cocktail.
每个时代无论如都有不同量的细微混杂。
Depuis 2003, on a appris à vivre avec ces canicules.
自2003年以,人类已经学会了如在高温天气下生存。
Je vous montre aussi comment faire la sauce Hoisin à la cacahuète pour les accompagner.
我还将向您展示如制作海鲜花生酱搭配它们。
À Paris, la vérité marchait, irrésistible, et l'on sait de quelle façon l'orage attendu éclata.
在巴黎,真理正沛然莫之能御地向前迈进,而我们知道这场预料中的风暴将如爆发。
Reste à savoir comment elles le sont au niveau des neurones.
现在需要知道它们是如在神经元上编码的。
Alors pour me le prouver, je suis allé voir comment ils sont sélectionnés.
所以为了向自己证明这一点,我去看看他们是如被选中的。
De toute façon, tous les films sont nuls en ce moment.
无论如,现在所有的电影都很烂。
De toute façon, je ne l'aurais pas repris!
无论如,我不会收回他!
Caillou était très content d'avoir appris à Mousseline comment mettre le rail en place.
Caillou很高兴教会了Mousseline如安装轨道。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释