Le malade va de mieux en mieux.
病人况逐渐。
Il est hospitalisé depuis hier et son état s’est amélioré.
从昨天(被送)入院到现在,的况已经了。
Si vous agissez raisonnablement, la situation s'améliorera, lentement mais sûrement.
如果你的行为充分有理,那么况会有所,虽然很慢,但是最终会得到改善。
Si tu te sens mieux ,tu peux diminuer la dose .
如果你感觉病,可减少用药量。
Oui, si ca ne va pas mieux demain, allez voir le médecin.
是的,如果明天还不见的话,您要去看的。
Le médecin a constaté une réelle amélioration dans l'état du malade.
认病人的况有明显。
Son état s'améliore de jour en jour.
的况在一天天。
En Côte d'Ivoire, la situation s'est pourtant considérablement améliorée.
但是,科特迪瓦的局势已大为。
Le Représentant spécial a toutefois indiqué qu'en dépit des améliorations la situation demeurait très fragile.
不过,指出,虽然况有所,但局势仍然十分脆弱。
Cependant la population en général a encore des idées stéréotypées concernant les personnes handicapées.
在接受调查的组织中,有80%认为人们对残疾人和残疾的态度普遍有,但对残疾人仍抱有一成不变的定型观念。
La situation générale sur le terrain s'améliore régulièrement.
当地局势总体上正在稳步。
La violence fait toujours rage, se soldant par la perte de nombreuses vies innocentes.
暴力依旧,毫无,伤害着无辜的命。
Le solde budgétaire, dans la plupart des pays en développement, s'est également amélioré.
大多数发展中国家的财政状况也有所。
L'économie du Kosovo a continué d'afficher quelques signes d'amélioration.
科索沃经济显现出一些持续的迹象。
Avant la mutinerie du 6 octobre 2004, l'évolution de la situation politique en Guinée-Bissau semblait prometteuse.
在10月6日军事叛变之前,几内亚比绍的政治局势有显示取得进展和逐渐的迹象。
En dépit de certains progrès, les engagements pris sont loin d'être pleinement respectés.
虽然况有所,但以色列远远没有充分遵守承诺。
Les meilleurs résultats de la région ont été liés à la situation de l'économie internationale.
该区域形势与国际经济形势有关。
La situation s'est améliorée, mais l'aide humanitaire d'urgence reste nécessaire.
况已有所,但是依然需要人道主义紧急援助。
La délégation russe se réjouit de l'amélioration de la situation financière de l'Organisation.
俄罗斯联邦代表团欢迎本组织财务状况的。
Essentiellement, la situation des victimes de conflits ne s'est guère améliorée.
冲突受害者状况基本上没有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Paradoxalement, malgré tous ces problèmes, l’image de Marseille a commencé à s’améliorer récemment.
矛盾地是,尽管有问题,马赛的形象最近还是开始好转了。
Ma situation ne peut que s'améliorer, tu sauras pourquoi à la fin de cette lettre.
我的况仅仅是好转了,在信的结尾你会知道为什么。
Ce qui veut dire que ça va mieux, je crois.
我想意味着况正在好转。
D’autres, en revanche, prévoient un ralentissement sinon un recul.
相反,其他一人则预测会减慢甚至好转。
Si ça n’allait pas mieux, je devrais faire des radiographies.
假如不见好转,我就得去照X光。
Oui, si ça ne va pas mieux demain, allez voir le médecin.
是的,如果明天还不见好转的话,您就要去看医生了。
Si dans une quinzaine de jours ça ne va pas mieux, vous reviendrez me voir.
如果您在十五天内没有好转,您再来看我。
Donc les choses s'améliorent, mais il y a encore énormément à faire.
况正在变得好转,但还有许多工作要做。
De l'eau et pas trop manger, manger léger et attendre que ça passe.
多喝水,不要吃得太多,选择清淡饮食,等待况好转。
Même si les choses s'améliorent, on peut trouver que ça ne va pas assez vite.
况在好转,我们发现还是不够快。
J'ai vu que après quelques temps, c'était mieux.
我发现,一段时间后,况会有所好转。
Bon, dit Tarrou. Après tout, les choses s'arrangeront peut-être pour vous aussi.
" 对呀,不管怎么说,您的况恐怕也会好转起来。
Il serait donc probablement préférable de passer à un autre sujet.
因此,最好转到其他话题。
Après un certain temps, les choses peuvent s'améliorer.
过一段时间后,况可能会有所好转。
La convalescence du jeune malade marchait régulièrement.
少年的病况正常地好转了。
Harbert, dès le lendemain, éprouvait une certaine amélioration.
第二天,赫伯特的病显著好转了。
Deux heures plus tard, la situation ne s’était encore aucunement modifiée.
又过了两个钟头,他们的况还是没有丝毫好转。
Le dénouement arrivait plus vite qu’on n’eût osé l’espérer.
事的好转比原先敢于预期的还来得早。
Juste au moment où ça allait devenir bien.
就在一切将好转的时候关掉吗。
Mais cette pièce n'était pas faite pour lui remonter le moral.
但个房间似乎并不能他的绪有所好转。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释