有奖纠错
| 划词

Il est en train de perdre les pédales

张皇

评价该例句:好评差评指正

Mais ses frères ne purent lui répondre, car ils étaient troublés en sa présence.

的兄弟们没法回答,因为的出现就足以让

评价该例句:好评差评指正

Un instant abattus et déconcertés, les anti-dreyfusards relèvent vite la tête.

反德雷福斯派和沮丧了一段时间。不久,们又抬起了头。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne peut, ni ne doit, nous surprendre.

我们不应该因此而紧张

评价该例句:好评差评指正

La foule a attaqué le véhicule et un membre des forces de sécurité a paniqué.

人群便对车辆发动攻击,治安人员中有一人

评价该例句:好评差评指正

C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.

永远是一个不动声色的人,是改良俱乐部里最沉着稳健的会员,任何意外和不幸都不能

评价该例句:好评差评指正

Résigné, on n'eût pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

虽然不能说是“听天命”,但是,至少外表上,这个意外的打击确实没有

评价该例句:好评差评指正

La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.

于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队的射击,人群,杂乱无序。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.

同时,的老百姓因为预料还会打仗开始逃离城市。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faudra pas être paralysé par la peur des choix difficiles qui seront les nôtres.

我们不能因为担心我们前面的艰难选择而,软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'aéroport de panique.

虽然机场人员

评价该例句:好评差评指正

M. Baali (Algérie), exerçant son droit de réponse, dit que la délégation marocaine étant désemparée, il ne souhaite pas accroître son désarroi.

Baali先生(阿尔及利亚)的答辩权时说,摩洛哥代表团已经不希望再增加它的慌乱。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que sous la pression d'une banque de prêt que le client revenait plus tard sous le coup de la panique.

尔后只有银行贷方的压力才能客户地又找上门来。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde est resté calme. Beaucoup de peur mais pas de panique apparente. Je suis (très) surpris de ce sang froid.

所有人都保持冷静,有恐惧但是没有。我非常讶这种(中国人的)冷静。

评价该例句:好评差评指正

Séparés d'une quinzaine de mètres environ, les deux terroristes ont fait exploser presque simultanément leur charge, semant la panique parmi les piétons.

两名自杀爆炸者相距大约15米的地方几乎同时点燃了身上的炸药,路人,急于躲避。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'elle entra dans la chambre, cela lui sembla si curieux qu'elle se dit : Mon Dieu, comme je suis craintive aujourd'hui.

当她走进房间的时候,一切让她感到非常好奇,她对自己说:“我的天,今天我真是太了。

评价该例句:好评差评指正

“Non, non. Moi, je ne t’aime pas du tout. Je n’accepte pas tes fleurs.” Affolée, Chrysanthème recula en faisant non de la main.

“不,不,我一点儿也不喜欢你。我不要你的花。”菊花,一边摆手拒绝一边向后退。

评价该例句:好评差评指正

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

向已经不听话的政府总理加努西报告之前,的两个人第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à ce processus ne doivent ni paniquer, ni désespérer, ni baisser les bras sous prétexte qu'il prend plus longtemps que nous ne l'avions tous espéré.

此项进程的参与者不要因为整个过程比我们所有人预期的要长就或绝望,或因泄气而放弃。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.

于最初的,一种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有个洞可以把脑袋埋进去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Autriche, Autrichien, Autrichienne, autruche, autrucherie, autruchon, autrui, autunézite, Autunien, autunite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语综合教程2

Ce serait la panique dans les banques et les compagnies aériennes.

银行、航空公司将会一片惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Quand une seule personne perd la tête, on la maîtrise facilement.

一个人惊慌失措,很容易控制他。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La peur le prive de tous ses moyens.

他惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Dans la salle à manger de monseigneur ? s’écria le directeur stupéfait.

“主教的餐厅!”惊惶失措的院长喊了起来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aux cris de Maximilien, Julie, Emmanuel, Peneton et quelques domestiques accoururent épouvantés.

尤莉、艾曼纽和那个仆人听到马西米兰的喊声,便惊怕失措地奔上来。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过的事

Viens, dit-elle cédant presque à la panique. Allons-nous- en d'ici, l'avion était une idée stupide.

“快过来,”她惊慌失措尼说,“们快里吧,搭飞机真是个笨主意。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

N'importe quoi est suffisant pour te faire paniquer.

任何事情都足以让你惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le pont était couvert d’ombres noires qui s’agitaient.

甲板上满是惊慌失措的黑影。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hagrid parut si choqué qu'il cessa aussitôt de pleurer.

他看见海格吓得惊慌失措,才停止了喊叫。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je ne répondis pas, et je revins consterné à mon banc de lave. L’évidence m’écrasait.

没有回答,惊惶失措地回到刚才坐在熔岩上的那块地方,思想完全被个证据占据了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’étais déconcerté, et, pourquoi ne pas le dire ? honteux.

仓惶失措,同时也不得不承认很惭愧。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sur le haut de l’escalier il trouva Planchet tout effaré.

达达尼昂上了楼梯,看普朗歇惊慌失措地站在那里。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Désemparé, le gouvernement se réfugie à Bordeaux.

法国政府惊慌失措,逃往波尔多避难。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle était aussi effarouchée qu’on peut l’être par le bonheur.

幸福使她惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pris de panique, Harry et Hermione coururent à toutes jambes.

哈利和赫敏惊慌失措地向前跑去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne sois pas idiot, répondit Ron, qui ne savait plus où il en était.

“别说傻话啦。”罗恩说,显得有点儿惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Lors de mon premier Met, Rihanna était là, elle est passée devant moi et j'ai paniqué.

第一次参加晚会时,Rihanna也来了,她从身边走过,惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Alors j’ai perdu les pédales, j’ai fait un peu n'importe quoi et j’ai perdu mon travail.

因此张皇失措什么都做了,还丢了工作。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Je ne me suis pas affolée.

没有惊慌失措

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il n'empêche qu'ils doivent courir dans les caves et que le petit vieux est décontenancé.

尽管如此,那些猫仍有可能去各个地窖瞎跑,而小个子老头也因此张皇失措

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


auxone, auxotrophe, auxotrophie, auxquels, Auzout, avachi, avachir, avachissement, avaïte, aval,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接