有奖纠错
| 划词

Ce serait une erreur de croire que ces choses finiront par des chants et des apothéose.

事情结局都是赞歌和殊荣,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Cette affirmation est manifestement inexacte en ce qui concerne l'Accord de Lusaka.

* 这项有关《卢萨卡协定》说法错特错

评价该例句:好评差评指正

C'est une idée totalement fausse qui fait fi des réalités historiques.

然而这种观点错特错,完全不顾历史现实。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus erroné que de croire que nous vivons dans une sécurité accrue.

我们现在享受着安全就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Bien tort, mon ami, si tu crois que je suis ton esclave. Je ferai ce que je voudrai.

要是你我是你奴隶话,我朋友,那你就错特错了,我做我自己想做事。

评价该例句:好评差评指正

C’est une erreur si vous vous preparez au TCF. 10 questions sont sur la grammaire, 10 questions sur 80.

假如你们是在准备TCF,那么这就错特错了。80个问题中10道是语法题。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de lier le terrorisme à un pays, une culture ou une religion est totalement inacceptable.

任何企图把恐怖主义与某一国家、文化宗教联系起来做法都是错特错和不可接受

评价该例句:好评差评指正

Quiconque s'imagine que la différence de salaire entre hommes est femmes est une chose du passé se trompe.

两性工资差距已经成过去错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement israélien se trompe s'il pense que la terreur d'État contre le peuple palestinien garantira sa sécurité.

如果色列政府,对巴勒斯坦人民进行国家恐怖将能保证其安全,那么它是错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense qu'Israël pourra assurer sa propre sécurité aux dépens de la sécurité du peuple palestinien commet une grave erreur.

如果有人色列可用巴勒斯坦人民安全作代价来实现其本身安全,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait faire une énorme erreur de calcul que de présumer que l'emploi d'armes nucléaires de faible puissance resterait localisé.

有关低当量核武器使用将保持在局部范围想法错特错

评价该例句:好评差评指正

Quiconque pense que ces types de politique pourraient contraindre notre peuple à hisser le drapeau blanc et à abandonner se trompe.

任何人如果这类政策会迫使我人民打起白旗投降,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis pensent que leurs menaces, leur recours arbitraire à la force et leurs actes peuvent faire ployer notre peuple, ils se trompent lourdement.

如果美国威胁、任意使用武力和制裁能够使我们人民屈服,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne serait plus erroné que de chercher à imputer nos difficultés actuelles à une quelconque mauvaise volonté ou un défaut de créativité des délégations genevoises.

将我们目前困难归咎于日内瓦各代表团欠缺诚意创造力,就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Cela est évidemment faux vu que l'action du stérilet et celle des hormones (estrogène et progestérone) contenues dans la pilule contraceptive ont un effet direct sur l'endomètre.

这是错特错,因宫内避孕器、“避孕药丸”所含雌性激素和黄体酮直接对子宫内膜产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Les actes de terrorisme sont non seulement profondément mauvais en eux-mêmes; ils provoquent de grandes souffrances chez le peuple palestinien et ne font nullement progresser ses aspirations légitimes.

恐怖主义行径本身不仅错特错,而且给巴勒斯坦人民带来极痛苦,并且并不会使实现其正当愿意早一天实现。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait une grave erreur de penser que si le Conseil d'État pour la paix et le développement disparaissait de la scène politique demain, soudain tout irait bien et tous les problèmes seraient automatiquement réglés.

如果缅甸国家和平与发展委员会(和发会)明天就会离场,缅甸局势即可万事吉,一切问题自然都将得到解决,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.

非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和其货物和服务提供优先市场准入机会所给予点滴施舍,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption du projet de déclaration présidentielle et les mesures qu'il contient, la position du Conseil sur la question sera perçue comme étant tout aussi claire : l'opinion que je viens de citer est profondément erronée.

随着主席声明草案和其中所载措施通过,安理会立场将是非常明确:这种观点错特错

评价该例句:好评差评指正

Le pic de la crise semble passé pour les marchés internationaux, mais l'on aurait tort de rester passif : il est probable que les prix resteront élevés pendant une dizaine d'années au moins, leurs causes structurelles n'ayant pas disparu.

对于国际市场来说,危机顶峰似乎已经过去,但如果我们仍然采取消极被动态度,那就错特错了:很可能至少十多年内物价仍然居高不下,因造成这种状况结构性因素尚未消失。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


对此表示遗憾, 对此已感到厌烦, 对错误的驳斥, 对答, 对答如流, 对打, 对打(古时两人间的), 对大自然的研究, 对大自然的赞歌, 对待,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Les nuggets du commerce ont tout faux.

商业错特错

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais cela avait été une erreur ! Une grande erreur !

错特错

评价该例句:好评差评指正
Food Story

C'est sûr, pour les coachs, Ingrid a tout faux.

显然,在教练们看来,英格丽错特错

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On aurait tort au reste de juger les actions d’une époque au point de vue d’une autre époque.

再者,从一个时代角度去判断另一个时代行为,就错特错了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Si elle avait pensé que parler de son salaire serait une façon de consoler Winky, elle fut très vite détrompée.

她如果以为这会使闪闪高兴起来,就真是错特错了。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

T'as raison d'être énervée. C'est vraiment nul ce que j'ai fait.

你有权利生气 错特错了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Vous vous trompez beaucoup, Sire, et vous avez besoin de bien plus que cela.

“您错特错了,陛下,您需要远不止这些。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'aurais eu bien tort de m'attendrir sur ce maniaque.

如果对这个疯子软化就错特错了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’ai fort mal fait de rester à Paris ; cette remise de mon départ m’avilit et m’expose, si tout ceci n’est qu’un jeu.

留在巴黎错特错;如果这一切不过是个玩笑,那推迟行期就会使遭人轻视,并暴露在危险面前。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Et si tu crois que tu vas réussir à me choquer en me racontant ta vie sexuelle, tu es loin du compte, ma chérie !

如果你以为说你那些性生活就能吓到,那你就错特错亲爱!”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Parlez-moi dans une langue que je connais. Si tu crois que je vais partager mon déjeuner avec toi, tu te trompes lourdement .Allez, va coasser ailleurs .

听得懂语言跟说。如果你觉得会和你分享午餐,那你就错特错了。 去吧,去别地方呱呱叫吧。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Donc si vous voyez quelque part dans les descriptions que tel ou tel type de personnalité n'a pas les compétences pour faire telle ou telle chose, c'est totalement faux.

所以,如果你在描述中看到某一种人格没有能力做好某件事,那就错特错了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Comme il ne réussissait pas en ses projets, il se vexa. - « Tu es bien méçante aujourd’hui » , dit-il. Mais il en prit son parti.

由于他计划没有成功,他变得愤怒。" 你今天错特错了," 他说。但他站在了他这边。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Si on va dans un bar, pour prendre un apéritif, on pense pas à la diététique. Alcool, sodas, graisses, sucre, d'un point de vue nutritionnel, l'apéritif a tout faux !

如果们去酒吧喝一杯小酒,就不在乎什么节食了。 从营养学角度来看,酒精,苏打水,脂肪,糖分,喝个小酒其实错特错

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– Certes, murmurait-il, ou je me trompe fort, ou le Mazarin tend là un piège au jeune amoureux ; le Mazarin a donné ce soir un rendez-vous et une adresse aussi complaisamment que l'eût pu faire M. Dangeau lui-même.

“当然,” 他喃喃自语道, “要么错特错了, 要么马萨林在为那个年轻情人设下陷阱;马萨林酒店今晚已经给出了一个约会和一个地址, 就像丹戈先生本人所能做到那样得意洋洋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对等物, 对等者, 对等制, 对敌, 对敌贸易法, 对敌人恨得要命, 对地电容, 对地电压, 对地扫射, 对滇乙酰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接