L'été, troupeaux et bergers se couchent à la belle étoile .
夏天,牧羊人和羊群都露宿满天星斗之下。
Elle se marie avec le consentement de ses parents.
她父母的赞成之下结婚。
Il vit dans le déni .
活自我欺骗的表象之下。
Ces Longs-Nez forment une corporation particulière placée sous l'invocation directe du dieu Tingou.
些“长鼻子”是天狗神直接佑护之下组成的一个特别的“长鼻子”班。
La moitié d’année, elle est entourée par la neige.
一年的大半时间,都笼罩严严冰雪之下。
Toutes les filles présentes sont sous le charme et il s’attelle à en séduire quelques-unes.
所有场的女孩子都拜的迷人魅力之下,而也就顺手牵羊的搭上那么几个。
Les enfants sont sous la surveillance de leurs parents.
孩子都父母的监督之下。
Des événements graves se sont produits sous son règne.
的统治之下,一些严重的事件发。
Les visites étaient totalement surveillées par le personnel de la CCAS.
些见面安大略天主教儿童辅助会雇员的完全监视之下。
2 L'auteur affirme que c'est sous la torture que son fils a reconnu sa culpabilité.
2 提交人声称,她儿子是酷刑之下认罪的。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑一条约之下确立的义务与其义务之间的关系。
La population locale continue elle aussi d'être exposée à des risques.
当地人也依旧暴露危险之下。
La plupart sont des prêts collectifs garantis, les autres des prêts individuels « subventionnés ».
些贷款主要组织集体担保借贷计划之下,但也包括个人“补贴”贷款。
Les États-Unis font également l'objet d'un nombre appréciable de plaintes (10), toutes liées à l'ALENA.
美国也面临着为数不小的索赔(17项),所有些都《北美自由贸易协定》之下,与该国缔结的双边投资条约无关。
Les quelques machines disponibles sont entièrement contrôlées et gérées par des hommes.
少有的一些机器几乎全部男人的操纵和管理之下。
Selon la MONUC, le commandant Jérôme a entre 4 000 et 5 000 soldats sous ses ordres.
据联刚特派团所述,杰罗姆指挥官有4 000至5 000名部队指挥之下。
Le budget ordinaire en offre un autre, lorsque des postes sont vacants.
另一种方式是经常预算之下,出现空缺时。
Nous l'avons abordée au titre des points 1 et 7 de l'ordre du jour.
我已议程项目1和7之下处理过一问题。
Il s'agissait du premier d'un cycle de séminaires intitulé «Désapprendre l'intolérance».
是共同主题“忘却不容忍”之下举行的一系列研讨会中第一次会议。
Elle souligne aussi que sa fille et elle sont sous le contrôle effectif des autorités suédoises.
她还强调指出,她和女儿目前瑞典当局的实际控制之下。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans mon ombre, les décombres des jours sombres, tu trouveras la lumière.
在我身影遮蔽 暗岁月废墟当中 你将会找见光明。
Là, les colons, réunissant leurs efforts, parvinrent à haler ces épaves.
在居民们共同努力,沉船残骸被拉上来了。
Devant nous, une petite ville s'étend au loin sous un ciel bleu.
在我们面前,小镇一直延伸到远处蓝天。
Pour comparaison, d'autres collections ne restent que deux semaines en boutique !
相比,其他系列只在商店里停留两周!
Il voulait libérer son peuple, dont une partie vit sous la domination de l'empereur d'Autriche-Hongrie.
他想解放他同胞,因为一些同胞生活在奥匈帝国统治。
Depuis 1958, les Français vivent sous la V République.
1958年来,法国人民生活在第五共和国统治。
En comparaison, en France, il n'y en a que 150 000 d'usage public.
相比,在法国公用摄像头只有150 000台。
Les joueurs argentins, eux, champions du tournoi, les acclament.
法国队在冠军阿根廷队列队欢迎,走上领奖台。
Même les territoires au sud avaient fini sous contrôle ukrainien.
甚至南部领土,也在乌克兰掌控。
Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.
高卢居民——高卢人,团结在领袖Vercingétorix。
Elle s'arrêta sous un regard de mon père, qui désignait son gendre.
她在我一个眼色静止了,我所示意正是他女婿。
En revanche, au Québec, l'auxiliaire « être » est très fréquent.
相比,在魁北克,使用“être”情况非常普遍。
La Garonne et le Rhône sont aussi sous haute surveillance.
加龙河和罗纳河也在密集监控。
Soyez heureux, selon les conventions sociales auxquelles vous sacrifiez nos premières amours.
您为了服从社会惯例,牺牲了我们初恋,但愿您在社会惯例快乐。
La végétation est encore sous le choc.
植物还笼罩在冲击。
Maud est réelement en son pouvoir partout.
确茉德无时不在他强权控制。
Mais, aujourd'hui, la mer était plus bruyante qu'alors, au pied des falaises.
但今天大海在悬崖却比那时更为喧嚣。
Sous les bombes ? chuchota Julia, gênée qu'Anthony parle si fort.
“在炮灰吧?”朱莉亚为安东尼喧哗感到尴尬,低声说着。
Tu es retournée à ta vie, parla force des choses.
在你强迫,你重新恢复过去生活。
Deux personnes filment en plein jour le même phénomène.
两个人在光天化拍摄到了同一现象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释