??, elle encourage les musiciens amateurs à se produire bénévolement dans les rues et espaces publics.
,与此口号同音异义的“音”,在鼓励那些业余音爱好者自愿走上街头者在公共场所演出。
Le CSF a publié des directives spécifiques pour l'application du gel des avoirs afin de tenir compte de questions comme l'homonymie et les dérogations aux décisions de gel des avoirs.
金安会发布了关于适用令的特别准则,涉及令的同形同音异义和减损等问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On les adore et on en a beaucoup.
我们喜欢义词,而且我们有很多义词。
Ces homonymes peuvent parfois prêter à confusion.
这些义词有时会引起混淆。
Ces homonymes, ils causent deux problèmes.
这些义词会造成两大问题。
Cette question porte encore sur le choix des homophones.
这个问题还是涉及到义词选择。
Eh oui, le français, c'est la langue des homophones.
是,法语是一门义词语。
On a dit que c'était les homophones GRA-MMA-TI-CAUX !
我们说了,这是语法方面义词!
Du coup, maintenant, on a une homonymie pour deux choses très différentes.
所以,现在有个所指对象大不相义词。
Ok. Mais alors là, il s'agit en fait d'homophones lexicaux on dit.
可是你举例子其实是词汇方面义词。
Les homophones c'est quand on a deux mots qui se prononcent de la même manière.
义是当我们有两个词用样方式发。
Les homonymes, quant à eux, sont des mots qui se prononcent ou qui s'écrivent de la même manière.
义词是指发或书写相词。
Donc voilà un petit point sur les homophones grammaticaux, un point de la grammaire française.
以上就是语法义词内容,一个小语法点。
Bon alors en fait le problème avec ces mots, c'est qu'ils sont homophones.
其实,这些单词难点在于,它们是义词。
Avant de commencer, je vais juste préciser que nous allons voir de nombreux homophones.
在开始之前,我只会详细讲一下我们将会看到许多义词。
Mais oui, mais on a dit qu'on faisait les homophones GRA-MMA-TI-CAUX !
是,但我们说了要讲语法方面义词!
Si je vous dis synonyme, homonyme, règle de 3, circulation sanguine, démographie.
如果我跟你们说义词,义词,交叉相乘,血液循环,人口学。
Bon d'accord ! Mais en fait, on a dit qu'on allait voir les homophones grammaticaux.
我意!但其实,我们说过要来看看语法方面义词。
Ce sont des " homonymes" , des mots qui ont la même prononciation, mais pas du tout le même sens.
它们是义词,发相,但意思不一样。
Quand ces mots n'appartiennent pas à la même catégorie grammaticale, on les appelle des " homophones grammaticaux" .
当这些单词不属于一语法范畴时,它们被称为“义词”。
Et là c'est du lexique, c'est du vocabulaire... - Mais bon... Il existe !
你刚才说是词汇上义词… … 好吧,它存在!
Ils s'écrivent et se prononcent de la même façon, mais ils n'ont toujours pas le même sens.
义词写法、发都一样,但意思还是不一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释