有奖纠错
| 划词

Il y a un cadavre entre eux.

〈转义〉他们是。他们串通好了

评价该例句:好评差评指正

Pour la mort, une seule complice, ma mère.

有关死亡问题嘛,那只有一个者--我母亲。

评价该例句:好评差评指正

Quel rôle jouait-il dans tout ceci ? était-il complice ou non ?

这件事里面是个什么角色呢?他会不会是福克

评价该例句:好评差评指正

D'autres ont estimé que ces actes pouvaient déjà être couverts par la notion de complicité.

另外还有代表团认为,这种行为可能已经对包概念中。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont toutefois continué de négocier la libération de Posada Carriles et de ses complices.

不过,试图使波萨达·卡里略斯获释行动没有停止。

评价该例句:好评差评指正

Notre suffisance et notre réticence, qui frisent la complicité, peuvent avoir des effets irrémédiables.

我们近于沉默可能造成无法弥补损失。

评价该例句:好评差评指正

En outre, ces derniers et leurs complices jouiraient très souvent de l'impunité.

此外,这些执法人员他们常常不受惩处。

评价该例句:好评差评指正

Or, la notion « d'appui » peut correspondre en partie à celle de complicité.

不过,“支助”概念可能与概念部分相符。

评价该例句:好评差评指正

Les complices, trafiquants, vendeurs, acheteurs et receleurs sont passibles de la même peine.

、人贩子、卖主、买主窝藏者与犯罪人罪处罚。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui, en droit comparé, est appelé « conspiracy crime ».

比较法中这称为“罪”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.

例如,贿赂可能意味着这一民事侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

L'avocat qui représentait ce dernier avait lui aussi été emprisonné pour complicité.

为Emile-Akimé Kakese辩护律师也被关押,罪名是

评价该例句:好评差评指正

Assez des complicités immorales et des injustices.

我们已看够了不道德不公正行为。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, le Code pénal reconnaît aussi l'incitation comme une des modalités de complicité.

《刑法典》还一般确认教唆犯罪为一种形式。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent répondre de toute complicité vis-à-vis de la discrimination fondée sur le sexe.

对任何性别歧视行为,必须拿政府是问。

评价该例句:好评差评指正

Participent également le commanditaire et le complice.

参与者系一项应加以惩罚行为或者

评价该例句:好评差评指正

Le code pénal danois comprend des dispositions très étendues en matière de complicité.

丹麦《刑法典》包范围很广关于各种规定。

评价该例句:好评差评指正

La complicité ou la tentative est punie des mêmes peines.

或企图行为,处相惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Tout complot visant à commettre un acte terroriste est puni des travaux forcés à temps.

企图犯下[一项或]多项恐怖主义行为可被判服苦役。

评价该例句:好评差评指正

La complicité est réglementée par les articles 46 et 47 du Code pénal.

《刑法》第46条、47条对犯罪做出了规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tuiteur, tujpinambis, tulameenite, tularémie, tularensie, tulbury, tuléar, tulipage, tulipe, tulipé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un autre escroc comme lui ; son complice peut-être.

“他一样个流氓,也许就。”

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Son complice a réussi à prendre la fuite avec l’argent dérobé.

带着抢来钱成功逃脱了。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Vous êtes donc complice de Monsieur Corneille de Witt, ce traître !

Corneille de Witt,你这个叛徒!”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'un homme solitaire et qui ne voulait pas l'être, elle fait un complice.

鼠疫将一个不堪孤独人培育成了它

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Car visiblement c'est un complice et un complice qui se délecte.

因为,很明显,这确一个,而且一个兴致勃勃

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Tu veux conspirer ou pas conspirer ? Alors vas-y !

你想不想成为?那就点吧!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les travaux forcés à perpétuité avaient été prononcés contre leurs complices évadés et contumaces.

在逃没有到案则被判处终身苦役。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’égout était évidemment en complicité avec quelque bande mystérieuse.

阴渠肯定某个秘密集团

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, mais elle serait complice d’un assassinat.

“不错,可她就成了一起暗杀了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il m’avait fait, sinon le complice, du moins le témoin de ses vengeances ! C’était déjà trop.

他,如果不让我做了,至少让我做了他复仇证人! 这已经太过分了。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais avait-il prévenu son maître ? Quel rôle jouait-il dans tout ceci ? Était-il complice ou non ?

,他告诉了他主人没有?他在这件事里面个什么角色呢?他会不会福克

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.

没办法阻止这种无耻行为吗?”教士问,“要不,一个犯。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il se demandait si ses trois complices d’évasion avaient réussi, s’ils l’avaient entendu, et s’ils viendraient à son aide.

他心里在琢磨,那三个和他越狱否已经脱逃,他们否在等他,会不会来搭救他。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’une fut mise en fourrière ; l’autre fut plus tard un peu poursuivi devant les conseils de guerre comme complice.

车子被没收,人后来被军事法庭当作犯交付审讯。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

On le cherchera pas, ce complice. Il viendra à nous.

我们不会找他,这个。他会来找我们

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Vous voulez donc être arrêté comme complice, c'est ça?

所以你想作为被捕,对吧?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Entre les 2 hommes, 48 confrontations, mais aussi une complicité insoupçonnée.

- 2 个人之间,48 对抗,但也一个意想不到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A chaque but marqué, ils affichent leur complicité.

. . . 随着每一个进球,他们都表现出

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Celui qui ne dénonce pas le crime en est quand même complice!

谁不谴责这一罪行,谁就仍然

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si personne ne réagit, ça veut dire que tout le monde est complice.

如果没有人反应,那就意味着每个人都

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tungar, tungomélane, tungstate, tungstène, tungsténifère, tungstenisation, tungsténite, tungstifère, tungstique, tungstite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接