有奖纠错
| 划词

La faiblesse des moyens et le manque de volonté - y compris dans bien des capitales qui se targuent de vouloir mettre en œuvre la responsabilité de protéger - se renforcent mutuellement dans un cercle particulièrement vicieux d'hésitations et d'accusations alors que sont commises des atrocités.

在这方面,能力足,意愿坚,口称需推进与保护任有关的目标的许多国家也是如此,面对正在发生的暴行,决,果陷于恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Israël est disposé à déployer des efforts sérieux pour relancer le processus de paix et respecter ses propres obligations, mais il ne peut pas tolérer et ne tolérera pas une situation où les dirigeants palestiniens parlent de paix et, en même temps, s'inclinent devant la terreur.

以色列随时准备参加为重新开始和平进程所作的认真努力,并履行其自己的义务,但以色列会也能容忍巴勒斯坦领导人口称和平而同时容忍恐怖的局面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


查明, 查明来历, 查明某人的身份, 查明属实, 查目录, 查帕病, 查票, 查票员, 查铺, 查讫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Lundi dernier, en pleine leçon de divination, l'envoyée spéciale de La Gazette du sorcier a vu Potter quitter la classe en toute hâte en affirmant que sa cicatrice lui faisait trop mal pour qu'il puisse continuer à suivre le cours.

上星期一的占卜课上,《预言家日》记者目睹了冲出教室,口称伤疤疼法继续上课的情形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差别关税, 差别化纤维, 差别税率, 差别心理学, 差别阈限, 差波瓣图, 差不多, 差不多的, 差不多是, 差池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接