有奖纠错
| 划词

Il est déjà l'auteur d'un premier roman policier historique, Les Larmes de Machiavel, publié aux éditions Belfond en 2003.

他已发表的首部作品是一部历史侦探小说利的眼泪》,2003年贝尔丰出版社出版。

评价该例句:好评差评指正

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲小说大都以真实的历史作背景,情生动,往往出人意料,有历史惊险小说之称。

评价该例句:好评差评指正

Alexandre Dumas est surtout connu pour ses romans qui sont à la fois des romans d'aventures et des romans historiques. Les personnages y sont nombreux et les histoires très mouvementées.

亚历山大杜因其探险类和历史小说而闻名于世,其故事人物众多,故事内容生动活泼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤道的, 赤道低气压带, 赤道附近的, 赤道轨道, 赤道国家, 赤道几内亚, 赤道键, 赤道平面, 赤道气候, 赤道区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

C'est même tout l'intérêt d'un film, d'une BD, d'un roman historique.

这就是电影、漫画或小说的意义所在。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

J'ai une grande passion pour les romans historiques.

小说有着极大的热情。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est une série de livre, de romans historiques, justement.

事实上,这是一系列书籍,小说

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est justement parce que c'est des romans historiques sur une période du Moyen Âge en France.

正是因为它们是关于法国中世纪时期的小说

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

A.-M.Revol: R.Sepetys a fait du roman historique pour adolescents sa spécialité.

- A.-M.Revol:R.Sepetys 专长于青少年小说

评价该例句:好评差评指正
艺术家的小秘

« C’était comme de vivre dans un roman, comme d'incarner une histoire romanesque. »

" 这就像生活在一本小说中,就像活在一个小说般的中。"

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Moi quand je suis en déplacement j'en profite vraiment pour écouter de la science-fiction, de l'Histoire ou.... de la fantasy !

在旅途中时,真的很享受听科幻小说或… … 奇幻小说

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Vous savez moi j'aime l'histoire, la science fiction, si vous mélangez l'Antiquité avec la science fiction, moi je suis ravi, voilà !

你知和科幻小说,所以如果你能把古代和科幻小说结合起来,很开心!

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Le roman historique décrit la sociéte à une époque précise. Le roman-fleuve, dont l'action est très étendue dans le temps, constitue souvent une large fresque, grâce à plusieurs intrigues simultanées.

这部小说描写了特定时代的社会。小说《河流》在时间上有着广泛的影响,由于同时发生了几起情节,它往往是一幅大型壁画。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Alors, ces lieux chargés d’histoire, c’est toujours très intéressant d’y amener sa famille pour bien se rendre compte de ce qu’ont pu vivre des ancêtres ou des personnages d’histoire ou romanesques. C’est toujours intéressant.

把家人带来这些悠久的地方,了解祖先或者上或小说中的名人,经的事情,这总是很有趣。

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Est-ce que c'est une volonté que vous avez spécifique de pouvoir justement partager les histoires de ces femmes pour qu'elles soient plus connues, pour un peu rattraper ce manquement dans le roman national et dans l'histoire ?

你是否特别希望能够分享这些女性的故事, 以便让她们更广为人知,以弥补国家小说上的缺失?

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Puis il lisait une heure durant des ouvrages récents, en particulier des romans et des études historiques, et donnait des leçons de français et de chant au perroquet domestique qui depuis des années était une attraction locale.

然后,他会花一个小时阅读最近的作品,尤其是小说研究,并用法语和唱歌给当地多年来一直很受欢迎的家鹦鹉上课。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赤褐色的, 赤褐色的[指头发], 赤褐色的头发, 赤红, 赤猴属, 赤吼猴, 赤狐, 赤脚, 赤脚的, 赤脚滑冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接