Le lancement du navire suit immédiatement le baptême.
船在命名后下水。
À haute densité de produits, palettisation immédiatement, et non pas des palettes de bois.
产品密度、码垛、用木托板。
Utilisez cette fiche pour faire le suivi après le salon lorsque vous retournez au bureau.
利用这样的卡片可在返回办公室后展开会后后继行动。
Nous espérons que le Conseil pourra l'adopter rapidement.
我们希望安理会能够通过该声明。
Cette mise en œuvre devait être immédiate et concrète.
贸易援助的实施必须是的和具体的。
Un Groupe multidisciplinaire sur l'action internationale contre le terrorisme avait immédiatement été établi.
国际反恐怖主义行动跨专业小组成立。
Grâce à ce contrôle, tous les engagements qui ne sont plus valables sont immédiatement annulés.
这一控制非常有效,能取消再有效的债务。
Cette évaluation achevée, on mettra au point un premier projet de règles provisoires.
一俟完成了这类评估,便草拟时规则草案。
Ce sont là deux documents que nous transmettrons immédiatement à Ottawa pour examen.
我们将地将这些内容转交渥太华进一步研究。
En conséquence, la priorité a été accordée à celles nécessitant une assistance immédiate.
结果,需要援助的特派团才享受优先。
Le Groupe demande instamment au Secrétariat de se pencher immédiatement sur la question.
集团和中国敦促秘书处对这一问题加以考虑。
Elle devra être capable de rester avec la population lorsque des attaques sont imminentes.
它必须能够在袭击来到之时仍然与人民在一起。
Les négociations intergouvernementales sur la réforme doivent commencer sans plus tarder.
围绕改革的政府间谈判应开始,得再有拖延。
Ce problème doit être traité d'urgence et non à plus longue échéance.
这一问题必须解决,在一长段时期里解决。
Lorsqu'ils ont découvert que l'homme portait une ceinture d'explosifs, les passagers se sont enfuis.
一发现恐怖分子身上的炸药带,乘客逃离现场。
Rien ne saurait excuser - sur un plan scientifique ou autre - de ne pas agir immédiatement.
没有任何借口——无论是科学的,还是其他的借口——延误采取行动。
Il faudrait également indiquer clairement quelles sont les obligations qui prennent immédiatement effet et sont directement applicables.
还应明确指出哪些义务具有效果,哪些义务会自动生效。
Nous appelons la communauté internationale à intervenir immédiatement pour mettre un terme à ces actions illégales d'Israël.
我们呼吁国际社会加以干预,以便制止以色列的那些非法行径。
Protocole relatif aux armes lasers aveuglantes (Protocole IV).
供应化学武器是指未经许可或违反有关规定提供、加工、引进、运输、分发、贩卖、贮存、拥有、丢弃对人体有危害的有毒或危险物的行为。
L'Organisation communique sans retard au gouvernement, sur sa demande, un rapport détaillé sur l'enquête préliminaire qu'elle aura effectuée.
联合国应按政府要求向政府提供完整的初步实况调查报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les matelots obéirent avec assez de précision.
水手们即刻服从。
Et on va pas tarder à dresser ça !
我们即刻就要摆盘啦!
Les billets allemands sont valables dès l'achat.
德国车购买即刻生效。
Madame Magloire sortit pour exécuter ces ordres.
马格洛大娘即刻出去执命令。
Les Franck décident de plier bagages sans attendre.
弗兰克家决定即刻收拾装。
Illico, sur-le-champ, maintenant, tout de suite.
Illico,马上,即刻,现在。
Et quand on sourit, les émotions négatives disparaissent immédiatement.
微笑时,消极的情绪即刻便消失了。
Tristan doit immédiatement partir pour l’Irlande, dit le roi Marc.
“特里斯坦必须即刻出发去爱尔兰”马克国王说。
Si vous ne les consommez pas après la période de fermentation, conservez-les au réfrigérateur.
如果您在发酵期后不即刻食用,就把它们放在箱里。
J'appelle mes grands-parents pour confirmer la livraison des ingrédients spéciaux que j'ai commandés en ligne.
顺便跟爷爷奶奶确认下冷链配送,线上下单,特殊食材即刻到家。
Lorsque son nom fut appelé, Malefoy s'avança d'un pas conquérant vers le tabouret.
叫到马尔福的名字时,马尔福大模大样走过去,而且即刻如愿以偿。
Il se met aussitôt en route avec son armée, mais se retrouve bien vite arrêté par la Grande Muraille.
他即刻带着他的军队出发,但很快发现自己被长城阻挡住了。
Ou si les ordinateurs de bord tombe en panne, le pilote reprend aussitôt les commandes et conduit tout seul l’avion.
或者,如果机内电脑出现故障,会即刻操控机,独自驾驶机。
Oui, oui, qu’ils viennent tout de suite ; il va être huit heures, et à neuf heures j’attends une visite.
“好,好,叫他们即刻上来;快八点钟了,九点钟我还要接受朝见。
Je t'invite dès à présent à t'abonner à la chaîne et à mettre un petit like sur la vidéo si tu l'apprécies.
我请你即刻订阅这个频道,如果你喜欢视频的话,请给视频点赞哦。
Aussitôt, toutes les chandelles s'éteignirent, sauf celles qui éclairaient l'intérieur des citrouilles évidées, et la Grande Salle fut plongée dans la pénombre.
即刻,除了南瓜灯里的那些蜡烛,其余的蜡烛都熄灭了,礼堂下子陷入了种半明半暗的状态。
Une ovation monta de la table située à l'extrême gauche. Les jumeaux se mirent à siffler d'un air joyeux pour saluer son arrivée.
左边最远的张餐桌即刻爆发出阵欢呼,哈利看见罗恩的对孪生哥哥发出了嘘声。
Faites comme chez vous, dit Hagrid en lâchant Crockdur qui bondit aussitôt sur Ron et entreprit de lui lécher consciencieusement les oreilles.
“不要客气。”海格说着,把牙牙放掉了。牙牙即刻纵身朝罗恩扑过去舔他的耳朵。
Sur le coup, il est souvent difficile de de d'auto-analyser et repérer ces moments, mais avec du recul, on peut les voir plus nettement.
即刻,自动分析和记住这些时刻是很难的,但是有了后退,我们会看得很清楚。
Sauf que les règles sont celles en vigueur à l'instant T : même à une voix près, Richard Ferrand est validé.
然而, 现规则即刻生效:即便仅以之差,理查德·费朗的任命也被确认通过。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释