Les documents juridiques concernant le commerce illicite de matières chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires.
⑸ 关于生放核材料贩运问题
法律
件。
On notera que cette opération ne peut généralement s'effectuer qu'avec de «nouveaux» allumeurs de fabrication industrielle, ce qui fait que l'ennemi (ou un civil) ne pourra pas facilement remplacer l'allumeur et rendre la mine utilisable.
重要一点是,由于只能用工业
生产
“新”引信才能完成这一过程,因此敌人(或平民)不可能轻易地更换引信,使地
使用。
Dans les hauts plateaux de Madagascar, par exemple, près de 10 000 petits agriculteurs produisent des haricots verts extrafins cueillis à la main et d'autres légumes à destination des supermarchés européens, où ils atteignent jusqu'à trois fois le prix des haricots verts produits industriellement.
例如,在马达加斯加高地,大约1万户小农生产用手摘取
优质四季豆和其他蔬菜,卖给欧洲超级市场,得到比工业
生产
四季豆三倍
售价。
Grâce à cette coopération, l'UNICRI disposera de toutes les compétences nécessaires pour traiter des problèmes complexes englobant diverses questions, qu'il s'agisse des contrôles aux frontières, des enquêtes menées sur les incidents en rapport avec le commerce illicite, ou encore des actions à entreprendre en cas d'attaques chimiques, biologiques, radiologiques ou nucléaires.
正是这种合作,犯罪司法所能够收集各种专门知识,以处理从边界管制到调查贩运事件和应对生放核材料攻击等牵涉方方面面
难题。
Tout en soulignant que les programmes du cycle nucléaire visent à produire le carburant nécessaire pour ses réacteurs et ses usines électriques, son gouvernement souhaite faire valoir qu'à aucun niveau, (recherche et développement, expérimental ou industriel) il n'a la capacité de produire le matériel nucléaire qui pourrait être utilisé pour fabriquer des armes.
在强调核燃料循环计划旨在工业生产其反应堆和发电厂所需燃料
同时,它
政府希望强调
是,它在任何层面上(研究与开发、试验或工业
)都没有能力生产可用于核武器
核材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。