Premièrement, l'application d'un droit découragera les spéculateurs d'occuper le terrain pour évincer des explorateurs légitimes.
首先,收取规防止投机者占据土地,将正当勘探者拒之门外。
L'archive INES de la mission IUE est un exemple d'archive entièrement répartie qui est gérée seulement par deux centres primaires (au Canada et en Espagne) qui desservent un réseau mondial de fournisseurs nationaux d'accès (dans 22 pays).
国际紫外线勘探者研制的INES归档系统作为一实例,证明它完全属于分布式归档系统,它只有两
初级中心,分别设在加拿大和西班牙,为世界22
国家的主系统提供服务,并供最终用户使用。
Les zones non favorables pourraient être systématiquement restituées de manière à préserver la contiguïté des blocs restants, mais il est plus probable que les explorateurs identifieront rapidement les gîtes les plus favorables et conserveront plusieurs blocs non contigus.
尽管系统地放弃不利区域,
保持被保留区块的毗连布局,但更大的
能是勘探者将迅速查明最有利的矿址,并确定
毗连的远景区块。
Rien ne garantit que les blocs prometteurs seraient correctement identifiés durant la phase d'exploration, mais on peut raisonnablement supposer que les explorateurs pourront appliquer des critères qui leur permettront de choisir au mieux les groupes de blocs contenant des sulfures.
不能保证在勘探阶段准确找到最具远景的区块,但合理的预期是,勘探者将能够采用适当的标准,尽最大能地选择含有硫化物的区块组。
Rien ne garantit que les blocs les plus prometteurs seront identifiés correctement lors de la phase d'exploration, mais on peut raisonnablement escompter que les explorateurs appliqueront des critères leur permettant de choisir au mieux les groupes de blocs contenant des sulfures.
并不保证在勘探阶段正确地找出最具远景的区块,但
合理地预期勘探者将能够应用适当的标准,尽量多地选出含有硫化物的区块群组。
Ces exemples parmi d'autres montrent que les spécialistes de la mer et les prospecteurs d'espèces biologiques dépendent les uns des autres pour l'accès aux ressources, la mise au point de nouveaux produits et l'approfondissement des connaissances liées à l'océan et à leurs ressources.
这些和其他实例显示,在获得资源、开发新产品和增加我们对海洋及其资源的了解方面,海洋科学家和生物勘探者相互依赖。
Ce type d'appropriation intellectuelle accroît la vulnérabilité des collectivités qui dépendent des forêts, de leurs connaissances traditionnelles et des écosystèmes forestiers, en raison du potentiel de dégradation de l'environnement et de l'extinction ou de l'extirpation d'espèces dus à une surexploitation par les bioprospecteurs.
这种知识盗用现象致使森林为生的社区、它们的传统森林知识
及森林的生态系统更容易受到伤害,这是因为生物勘探者的过度采集
能导致环境退化
及物种灭绝或绝迹的缘故。
Les zones non favorables pourraient être systématiquement restituées sur la période de 15 ans fixée dans le projet de règlement, mais il est plus probable que les explorateurs identifieront rapidement les gîtes les plus favorables et conserveront un nombre minimum de blocs non contigus.
虽然在规章草案规定的15年期间有计划地放弃那些不利区块,但更有
能的是,勘探者将迅速找出最有利的地点,并迅速确立最少数量的
毗连远景区块。
Les spécialistes de la mer et les taxonomistes continuent d'œuvrer pour développer nos connaissances et les prospecteurs d'espèces biologiques sont à même d'accéder directement à des informations concernant le nombre des espèces, leur répartition, leur abondance et peut-être même les cadres phylogénétiques à partir desquels former des hypothèses quant à l'existence de telles ou telles classes de composés.
随着海洋科学家和分类学家不断努力扩展我们的知识,生物勘探者直接获得关于物种名称、分布情况和丰度甚至种系发生框架的资料,据此建立关于特定类别化合物存象的假说。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。