有奖纠错
| 划词

Néanmoins, tous ces efforts seront inefficaces et voués à l'échec si une assistance internationale adéquate n'est pas fournie.

然而,如果没有充分国际援助,所有这些将是无效和必然失败

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives de la Mission visant à engager avec le Gouvernement érythréen des discussions à ce sujet sont malheureusement demeurées vaines.

令人遗憾是,特派团与厄立特里亚政府讨论这种飞行无效果。

评价该例句:好评差评指正

Selon cet instrument, la séparation n'est acceptable que lorsque toutes les mesures ont été prises pour aider les parents à s'acquitter de leurs responsabilités.

该《公约》有在帮助父母履行其各种责任种种无效以后才会出现家庭离散现象。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces initiatives sont clairement contraires aux résolutions de l'ONU qui rejettent toutes les tentatives d'Israël d'annexer Jérusalem-Est et les déclarent nulles et non avenues.

所有这些行动显然违背拒绝接受以色列一切吞并东耶路撒冷并宣告这些无效联合国各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on ne reconnaît pas pleinement ces droits et si l'on n'applique pas des mesures correctives à tous les niveaux, toute tentative de gérer les forêts de façon écologiquement viable serait vouée à l'échec.

若不充分承这些权利,在所有级别采取纠正措施,那么任何实现可持续林管理都将无效

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'inefficacité des efforts internationaux pour régler le conflit abkhaze, nous devons admettre que le manque d'unanimité au sein du Groupe des amis du Secrétaire général en est une des causes principales.

关于在解决阿布哈兹冲突中国际无效问题,我们还应该承,秘书长之友小组中缺乏一致性仍是一项严重阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Tout en relevant que l'utilisation abusive du patrimoine culturel n'avait pas pris fin avec la période coloniale mais se poursuivait aujourd'hui, M. Yokota a souligné que les efforts faits pour remédier à cette situation s'étaient eux-mêmes révélés inefficaces.

横田洋三先生指出文化遗产不仅在殖民时期,而且在目前阶段仍然受到损害,同时强调指出解决这一情况而结果看来是无效

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la réflexion n'englobe pas l'intégralité des problèmes situés au confluent de la discrimination raciale et du sexisme, et, partant, les efforts visant à remédier à la situation ou aux exactions en question risquent d'être inopérants et vains.

结果,欲纠正该状况或不当做法可能无效而且不适当。

评价该例句:好评差评指正

La confiance dans le rôle, les fonctions et les réalisations de la Cour ont renforcé la conviction de la Malaisie que la Cour est l'instance la plus appropriée pour trouver un règlement pacifique et final des différends quand tous les efforts diplomatiques ont été épuisés.

各国对国际法院用、职能与成就信心,使马来西亚更加相信,在外交均告无效情况下,国际法院是最终和平解决争端最适当机构。

评价该例句:好评差评指正

L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.

残疾一个“总称”新用法反映出人们日益识到,寻找残疾全面定义以便确定真正残疾人口很可能是无效

评价该例句:好评差评指正

L'ONU demeure paralysée et les rapports du Secrétaire général mettent aujourd'hui l'accent sur les difficultés insurmontables et le coût inhérent au règlement de la procédure de recours, le Conseil de sécurité et le Secrétaire général étant apparemment réduits à l'impuissance par le manque de coopération du Maroc.

联合国种种仍旧无效,秘书长报告现在集中谈到各种不可克服困难和解决请愿进程费用,安全理事会和秘书长面对摩洛哥不愿合情况显然感到无能力。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que des messages clairs soient envoyés aux éléments armés non étatiques qui déstabilisent actuellement le Libéria; si on ne le fait pas, les efforts déployés par l'Union du fleuve Mano, la Mission des Nations Unies en Sierra Leone et la communauté internationale tout entière afin de consolider la paix et la sécurité seront vains, ce qui menacera la sécurité dans la région tout entière.

因此,决不能向正在破坏利比里亚稳定非国家武装行动者发出模糊信号;否则,马诺河联盟、联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)和整个国际社会巩固和平与安全而都将会无效,从而损害整个区域安全。

评价该例句:好评差评指正

Nos délégations sont fermement convaincues que, là où cette réponse est justifiée, le Conseil doit être prompt à agir, à exercer une surveillance vigilante et à montrer qu'il a la volonté politique d'utiliser tout l'éventail des mesures à sa disposition pour protéger les civils. En dernière analyse, cela peut se traduire par le recours à la force, lorsque les efforts diplomatiques demeurent vains et que les États sont incapables d'assumer leur responsabilité de protéger leurs propres populations.

我们几国代表团坚定地,这种反应是有理由,安理会参与必须是及时,它监测必须是时刻警觉,它政治意愿必须有持久力,以使它能够支持保护平民而采取它能够采取各种措施,包括在外交证明无效以及各国未能承担和履行它们保护本国人口责任情况下,最终和最后手段而使用武力。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation fait valoir que tant que les membres de la communauté internationale - en particulier les pays qui parrainent des groupes terroristes se faisant passer pour des mouvements rebelles dans l'est du Congo - n'auront pas remis au pas leurs hommes de main, les efforts visant à renforcer le régime des sanctions contre l'UNITA et à combler toutes les lacunes dans le respect des sanctions qui sont dues à la coopération de cette organisation avec les mouvements rebelles du Congo - resteront vains.

我国代表团要国际社会,尤其是那些向被称安哥拉东部叛乱运动恐怖主义集团提供保护国家不管住其代理人,加强对安盟制裁制度和堵塞由该组织与刚果叛乱运动而打开枪眼将仍然归于无效

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接