有奖纠错
| 划词

Les difficultés ne peuvent pas ébranler notre résolution.

困难不动摇我们决心。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de le menager, prise sous l'Empire, etait devenue la plus indelebile de ses habitudes.

帝政时期节约用糖义务已经成为他最不可动摇习惯。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ses tables de la loi.

这些就是他不可动摇原则。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon reste fermement résolu à y parvenir.

日本这方面决心仍是坚定而毫不动摇

评价该例句:好评差评指正

Une concrétisation plus large de cette idée permettrait d'ancrer solidement et durablement le désarmement nucléaire.

更加充分地实现这个目标,持久核裁军就会有一个不可动摇基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons fermement et résolument la lutte contre ce fléau.

我们反对这个罪恶过程中所提供支持是毫不动摇和坚决

评价该例句:好评差评指正

Personne ni aucune force ne pourra rien y changer ou y mettre fin.

这是人和力都无法动摇和阻挡

评价该例句:好评差评指正

Ces tentatives d'assassinat visaient à saper l'autorité du Gouvernement et le soutien des Iraquiens.

这些暗杀旨动摇政府权威和伊拉克人民对政府支持。

评价该例句:好评差评指正

Notre effort commun contre ces menaces et d'autres doit être universel, cohérent, systématique et indéfectible.

我们对付这些威胁和其他威胁共同努力必须是世界性、连贯一致、有系统和毫不动摇

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.

为此目,我希望重申尼日利亚毫不动摇承诺和支持。

评价该例句:好评差评指正

Je peux vous assurer du soutien sans faille de la Grèce dans vos efforts.

我可以向你保证,希腊将毫不动摇地支持你努力。

评价该例句:好评差评指正

Aucun individu, aucune force ne changera ni n'arrêtera cet élan.

这是人和力都无法动摇和阻挡

评价该例句:好评差评指正

Les éléments fondamentaux de la politique de mon pays au Moyen-Orient sont immuables.

我国中问题上政策根本内容是不可动摇

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une foi inébranlable en ces valeurs et principes fondamentaux.

我们对这些基本价值观和原则有着不可动摇信念。

评价该例句:好评差评指正

L'Opération hybride a besoin de l'appui intégral du Conseil, et elle le mérite.

混合行动需要并值得安理会全力和毫不动摇支持。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés par des principes inébranlables.

我们以毫不动摇原则为指南。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez compter sur l'appui et la coopération indéfectibles de la délégation russe.

你可以依赖俄罗斯代表团毫不动摇支持和合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.

我们谦卑地接受并感谢这种毫不动摇支持。

评价该例句:好评差评指正

Pour le court terme, les événements du 11 septembre ont ébranlé une économie mondiale déjà vulnérable.

从短期来看,9月11日事件动摇了本已脆弱世界经济。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'essentiel, bien sûr, consiste à faire preuve d'une volonté politique collective inflexible.

当然,最重要问题,还是要显示出不可动摇集体政治意愿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dans le courant de, dans le fond, dans le privé, dans le souci de, dans le temps, dans l'ensemble, dans l'espoir que, dans quelques instants, dans son genre, dans un sens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.

所以,这就是任何怀疑都无法动摇东西。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il y a d'autres émissions de télé-réalité qui vous font un peu flancher ?

有没有其他让你动摇真人秀节目?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je ne vais pas me laisser influencer, va.

我是不会动摇

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.

他失望了,凉了下来,立刻对这项自发邀请动摇

评价该例句:好评差评指正
比利时国王菲利普圣诞演讲

Nous vivons une période qui nous interpelle profondément et qui nous fragilise dans nos certitudes.

我们正经历个深刻时代,它动摇了我们信念。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Tout à coup, une grande tempête souffla, ébranlant l'arbre sacré.

突然,风暴席卷而来,动摇了神圣大树。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

L'abbaye de Westminster a aussi vu Elisabeth II dans les seuls instants où elle a vacillé.

威斯敏斯特教堂也在她动摇时刻看到了伊丽莎白二世。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le comte crut que Morrel faiblissait.

伯爵以为他要死决心动摇了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Faut savoir mettre en doute l'adversaire.

要学会动摇对手信心。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Vous voyez, les parents craquent toujours, il faut tout le temps pousser le bouchon toujours plus loin.

你看,爸妈总是动摇,总是要夸张

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu penses qu'il n'est pas normal d'être ébranlé par une si petite chose, et tu as raison.

你认为被这么小事情动摇是不正常,你是对

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

在埃尔·格列柯《17世纪托莱多》,大教堂成为了个不可动摇地标,在风雨肆虐天空下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己行为是有价值,他们对帝国种族政策信仰是不可动摇

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Inébranlable, mon ami ; ainsi donc, à neuf heures tiens-toi prêt ici, à l’hôtel ; je viendrai te prendre.

“这决心是不可动摇,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,我到时候来找你。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228月合集

Des hommages qui submergent Kensington et surtout bousculent la royauté.

压倒肯辛顿致敬,最重要动摇了皇室。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017合集

Cette manière de faire bouscule évidemment l’humanitaire traditionnel.

这种做事方式显然动摇了传统人道主义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

La crise sanitaire a bousculé le marché du travail dans tout le secteur.

健康危机动摇了整个行业劳动力市

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20197月合集

Ce matin, la presse regorge de faits divers qui viennent bousculer notre tranquillité.

今天上午,新闻界充斥着各种事实,这些事实来动摇我们安宁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

Le premier ministre a même bousculé son agenda.

总理甚至动摇了他议程。

评价该例句:好评差评指正
Le monde à 18h50

Il refuse donc de se sentir tenu par des engagements inamovibles.

因此, 他拒绝被不可动摇承诺所束缚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


daphyllite, d'aplomb, d'appoint, d'après, Daquin, dar el-beida, dar es-salaam, daraise, darapiozite, daraprim,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接