有奖纠错
| 划词

C'est ce qu'illustrent aussi bien l'affaire Saiga que l'affaire Grand Prince (Belize c. France).

“塞加号”案和“大王爷号”案(伯里兹诉法)均说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

On a dit que l'équipage du Saiga avait été maltraité en détention.

有人表示,“塞加号”船员在拘押期间受到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Voir l'affaire Saiga, supra, note 147, p. 1358, par.

见“塞加号”案,前注147,第1358页,第175段。

评价该例句:好评差评指正

Voir également le dictum dans l'affaire Saiga, supra, note 166.

另见“塞加号”案法官意见,前注166。

评价该例句:好评差评指正

Le Saiga était immatriculé à Saint-Vincent-et-les Grenadines («Saint-Vincent»), et son capitaine ainsi que son équipage étaient de nationalité ukrainienne.

“塞加号”在圣和格林纳丁斯(“圣”)注册,其船长和船员为乌克

评价该例句:好评差评指正

Le Saiga était immatriculé à Saint-Vincent-et-les Grenadines (« Saint-Vincent ») et son capitaine ainsi que son équipage étaient de nationalité ukrainienne.

“塞加号”在圣和格林纳丁斯(“圣”)注册,其船长和船员为乌克

评价该例句:好评差评指正

Malgré le dépôt de la caution, la Guinée n'a pas levé l'immobilisation du Saiga et n'a pas libéré son équipage.

尽管支付了保释金,“塞加号”及其船员均未获释。

评价该例句:好评差评指正

Il a ordonné à la Guinée de payer une indemnité à Saint-Vincent en réparation des dommages causés au Saiga et du préjudice subi par son équipage.

海洋法庭命令几内亚向圣支付赔款,作为对“塞加号”造成的损失以及对船员的损害的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le SCM tout comme les ACR devraient apporter un plus en termes de développement en favorisant le développement économique, humain et social tout en faisant reculer la pauvreté.

多边贸易体系与区域贸易安排应当是增进经济、人类和社会发展及减贫的“发展加号”。

评价该例句:好评差评指正

Saint-Vincent a ultérieurement engagé une procédure arbitrale contre la Guinée en protestant contre le maintien de l'immobilisation du Saiga et en contestant la légalité des poursuites engagées contre son capitaine.

随后对几内亚提起仲裁程序,对继续扣押“塞加号”以及对起诉船长的合法性提出抗诉。

评价该例句:好评差评指正

Le différend dans cette affaire était né de l'arraisonnement et l'immobilisation du Saiga par la Guinée, alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche qui se trouvaient au large des côtes de Guinée.

该案件的争执是“塞加号”在向几内亚沿岸的渔船供应燃油时,遭到几内亚逮捕并扣押造成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette affaire, le différend découlait de l'arraisonnement et de l'immobilisation du Saiga par la Guinée alors qu'il avitaillait en carburant des navires de pêche se trouvant au large de la côte guinéenne.

该案件的争执是“塞加号”在向几内亚沿岸的渔船供应燃油时,遭到几内亚逮捕并扣押造成的。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a ordonné à la Guinée de verser à Saint-Vincent à titre d'indemnisation la somme de 2 123 357 dollars des États-Unis en réparation des dommages causés au Saiga et du préjudice subi par son équipage.

最后,海洋法庭命令几内亚向圣支付总额为2 123 357美元的赔款,作为对“塞加号”造成的损失以及对船员的损害的赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction a été confirmée par le Tribunal lorsqu'il a fixé le montant de l'indemnisation, accordant une indemnité tant pour le préjudice causé au Saiga lui-même que pour celui causé à l'équipage (détention illicite et préjudice personnel).

这一区别由法庭对赔偿金的评估加以确认,因为法庭裁决不仅对“塞加号”本身造成的损害给予赔偿,也对船员因非法拘押受到的损害以及人身损害给予赔偿。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que le Tribunal du droit de la mer a reconnu dans l'affaire du Saiga lorsqu'il a appelé l'attention sur «la composition changeante et multinationale des équipages de navires» et dit que les navires de fort tonnage pouvaient «avoir un équipage composé de membres représentant plusieurs nationalités.

海洋法法庭在“塞加号”案中对这一点予以承认,当时法庭提请注意“船只船员的组成具有短暂和多籍的性”,并表示“大型船只的船员可能由属于若干籍的人员组成。

评价该例句:好评差评指正

On a dit aussi bien à la Commission qu'à la Sixième Commission que dans l'affaire Saiga, le Tribunal du droit de la mer avait fondé sa décision sur l'article 292 de la Convention et non sur le droit de l'État du pavillon de protéger l'ensemble des membres de l'équipage, quelle que soit leur nationalité. L'article 292 est ainsi libellé

有人在委员会和第六委员会提出,海洋法庭对“塞加号”的裁定是以《联合海洋法公约》第二九二条为基础,而不是以船旗不论籍代表全体船员行使保护的权利为基础的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

C'est un plus pour votre future carrière...

这给了你未来事业一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20234月合集

J'ai vu un plus à la fin.

- 我看到最后有一个

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

C'est un plus. Le commerce, c'est essentiel dans un petit bourg.

这是一个。贸易在小上是必可少的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235月合集

Ca ne suffira sûrement pas, mais c'est un plus.

- 这肯,但它是一个

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Notez que la structure au moins de plus, non du moins, qui peut paraître un peu redondante, est néanmoins assez fréquente en français.

请注意, 至少的结构,而是至少, 这可能看起来有点多余,但在法语中却很常见。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple ... - De me rencontrer ça a été un grand plus dans ta vie. - Voilà. De te rencontrer, mon amour, ça a été un grand plus dans ma vie. Bon, et puis trois plus quatre égale sept, par exemple.

比如… … -遇见我是你人生中最大的优势。-没错,遇见你,我的爱,是我人生最大的优点。好,然后plus还可以作为,比如三四等于七。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


accrétion, accreusement, accro, accrobranche, accroc, accrochage, accroche, accroche-cœur, accrochement, accroche-plat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接