L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.
距离不能削弱爱情力量。
Nous sommes convaincus que cela affaiblira sensiblement la base financière du terrorisme.
我们认为这措施将大大削弱恐怖活动基础。
Le Traité n'est pas devenu universel et ce fait mine les garanties de sécurité promises.
《不扩散核武器条约》尚未实现普及,这削弱了其许诺安全保障。
La cellule de planification intégrée des missions doit elle aussi être renforcée, et non affaiblie.
特派团综合规划流程单位也需要得到加强,而不是加以削弱。
Ces coûts supplémentaires réduisaient leur compétitivité et le volume des échanges sous-régionaux et internationaux.
这种额外成本削弱了它们竞争性,也减少了次区域和国贸易额。
Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.
这种情况削弱了本组织作用,并危害了其合法性。
Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.
但是,和源方面限制可能会削弱这种努力。
Il est cependant important que les acteurs politiques veillent à ne pas fragiliser les institutions.
然而,重要是,各政治行为者应确保不同意见不会削弱机构。
Nous ne pouvons laisser quelques erreurs affaiblir les fondements de cette Organisation.
我们决不允许一削弱本组织根基。
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires peuvent soit se renforcer mutuellement soit s'affaiblir l'un l'autre.
核裁军与核不扩散要么能够相辅相成,要么能够相互削弱。
Ces difficultés de gouvernance compromettent l'aptitude du Gouvernement à imposer l'état de droit.
治理方面这困难削弱了利比里亚政府实行法治能力。
Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.
这会导致一系列徒劳无益辩论,破坏条款草案案文,削弱目前共识。
D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.
不过,另一建议则可能会削弱贸发会议现有能力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交效力。
Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.
如果这种状况持续下去,会议可信度将受到很大削弱。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱。
Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.
但是,这一单方面和有派性举动削弱了对进程信心和信任。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否则,它将不会增强,而是削弱安理会权威。
Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.
我们反对削弱本组织企图。
Ils menacent notre prospérité et pourraient nous empêcher de réaliser les OMD.
它威胁着我们繁荣,可能削弱我们实现千年发展目标能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça « affaiblit le poids de la langue française » .
这法语的分量。
Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.
从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到。
La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.
法国不会接受任何对于最终行动的阻碍或。
Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.
最富有的人选择离开国家,我们的整体实力遭到。
La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.
宪法——所有公民都应知晓——其作用在于权力。
Ce conflit a gravement affaibli le pays.
这场冲突严重国家。
C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.
实际上是这些素中的组合在蜜蜂种群的力量。
Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.
镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被。
Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.
但安卓的到来并没有iPhone的成功。
Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.
这引起贵族的不满,造成人民的分裂,并他们的力量。
Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.
所有这些拉帕努伊的文明。
Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.
恶性细胞停止增殖,并营养而被。
Les scènes de deuil, on avait des fous rires, c'était gardé.
拍一些悲伤的场景时,我们甚至常常笑场。不过,这种幽默并没有那些情感的真实性。
Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.
威尔士弓箭手则没有闲着,不断地敌人的力量。
Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.
但改革的失败使国家局势恶化,中央权力。
Je pense que ça entame l'engagement aussi, puisque les process déresponsabilisent les gens.
我认为这也员工的工作积极性,为流程让人们失去责任感。
La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.
所有通信系统都大大父母对孩子的传授。
Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.
必须它的轰击力。
Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.
幼虫随后进一步树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。
Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.
这个军事政权被它的苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释