有奖纠错
| 划词

L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.

距离不能削弱爱情力量。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que cela affaiblira sensiblement la base financière du terrorisme.

我们认为这措施将大大削弱恐怖活动基础。

评价该例句:好评差评指正

Le Traité n'est pas devenu universel et ce fait mine les garanties de sécurité promises.

《不扩散核武器条约》尚未实现普及,这削弱了其许诺安全保障。

评价该例句:好评差评指正

La cellule de planification intégrée des missions doit elle aussi être renforcée, et non affaiblie.

特派团综合规划流程单位也需要得到加强,而不是加以削弱

评价该例句:好评差评指正

Ces coûts supplémentaires réduisaient leur compétitivité et le volume des échanges sous-régionaux et internationaux.

这种额外成本削弱了它们竞争性,也减少了次区域和国贸易额。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation altère le rôle de l'Organisation et menace sa légitimité.

这种情况削弱了本组织作用,并危害了其合法性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'insuffisance des fonds et des ressources menace de saper cet effort.

但是,源方面限制可能会削弱这种努力。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant important que les acteurs politiques veillent à ne pas fragiliser les institutions.

然而,重要是,各政治行为者应确保不同意见不会削弱机构。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons laisser quelques erreurs affaiblir les fondements de cette Organisation.

我们决不允许一削弱本组织根基。

评价该例句:好评差评指正

Le désarmement et la non-prolifération nucléaires peuvent soit se renforcer mutuellement soit s'affaiblir l'un l'autre.

核裁军与核不扩散要么能够相辅相成,要么能够相互削弱

评价该例句:好评差评指正

Ces difficultés de gouvernance compromettent l'aptitude du Gouvernement à imposer l'état de droit.

治理方面困难削弱了利比里亚政府实行法治能力。

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait fort que la communauté internationale se retrouve sans plus rien.

这会导致一系列徒劳无益辩论,破坏条款草案案文,削弱目前共识。

评价该例句:好评差评指正

D'autres recommandations, toutefois, risquaient d'affaiblir les capacités actuelles de la CNUCED.

不过,另一建议则可能会削弱贸发会议现有能力。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.

这大大削弱了本组织支持预防外交效力。

评价该例句:好评差评指正

Si cette situation perdure, la crédibilité de la Conférence sera fortement réduite.

如果这种状况持续下去,会议可信度将受到很大削弱

评价该例句:好评差评指正

De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.

特别是,政府继承行政当局严重受到冲突削弱

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette action unilatérale et partisane a érodé la confiance à l'égard du processus.

但是,这一单方面和有派性举动削弱了对进程信心和信任。

评价该例句:好评差评指正

Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.

否则,它将不会增强,而是削弱安理会权威。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous élevons contre toute tentative visant à affaiblir l'Organisation.

我们反对削弱本组织企图。

评价该例句:好评差评指正

Ils menacent notre prospérité et pourraient nous empêcher de réaliser les OMD.

它威胁着我们繁荣,可能削弱我们实现千年发展目标能力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fittonia, Fitzroya, fiûte, FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur, fixatif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Ça « affaiblit le poids de la langue française » .

法语的分量。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Du IXe au XIIe siècle, on assiste à un affaiblissement du pouvoir royal.

从公元9世纪到公元12世纪,皇权遭到

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La France n'acceptera pas que l'action de la finale soit entravée ou anesthésiée.

法国不会接受任何对于最终行动的阻碍或

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Les plus riches partaient et notre pays s'affaiblissait.

最富有的人选择离开国家,我们的整体实力遭到

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La constitution - tous les citoyens devraient savoir ça - sert à affaiblir les pouvoirs.

宪法——所有公民都应知晓——其作用在于权力。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Ce conflit a gravement affaibli le pays.

这场冲突严重国家。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

C'est en fait la combinaison de plusieurs de ces facteurs qui affaiblit les colonies.

实际上是这些素中的组合在蜜蜂种群的力量。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le shogunat Kamakura parvient à les repousser mais sors politiquement très affaibli de cet épisode.

镰仓幕府成功地将他们击退,但在政治上却被

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科时间

Mais l'arrivée d'Android n'entame pas le succès de l'iPhone.

但安卓的到来并没有iPhone的成功。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui mécontente la noblesse, divise le peuple, et les affaiblit.

这引起贵族的不满,造成人民的分裂,并他们的力量。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Tout cela aurait affaibli la civilisation des Rapa Nui.

所有这些拉帕努伊的文明。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Les cellules malignes arrêtent de proliférer et elles sont fragilisées par le manque de nutriment.

恶性细胞停止增殖,并营养而被

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Les scènes de deuil, on avait des fous rires, c'était gardé.

拍一些悲伤的场景时,我们甚至常常笑场。不过,这种幽默并没有那些情感的真实性。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archers Gallois, eux, ne chôment pas, et déciment les rangs de leurs adversaires.

威尔士弓箭手则没有闲着,不断地敌人的力量。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais l'échec des réformes aggrave la situation du pays et affaiblit le pouvoir central.

但改革的失败使国家局势恶化,中央权力。

评价该例句:好评差评指正
法国商业故事

Je pense que ça entame l'engagement aussi, puisque les process déresponsabilisent les gens.

我认为这也员工的工作积极性,为流程让人们失去责任感。

评价该例句:好评差评指正
环游地球

La transmission de parents à enfants est très affaiblie par tous les systèmes de communication.

所有通信系统都大大父母对孩子的传授。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était absolument nécessaire d’amortir les coups.

必须它的轰击力。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les larves vont à leur tour affaiblir l'arbre, permettant à Grosmannia de l'infecter encore plus profondément.

幼虫随后进一步树木,使Grosmannia能够更深入地感染它。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Lâché par son allié soviétique, le régime militaire ressort vaincu 8 mois plus tard, ruiné et affaibli.

这个军事政权被它的苏联盟友抛弃,在八个月后被击败,遭到毁灭和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fourni, fournier, fournil, fournilles, fourniment, fournir, fournissement, fournisseur, fourniste, fourniture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接