C'est la borne qui divise les deux bourgs.
是划分两个乡镇的界石。
Chacun de ces éléments est ventilé plus bas.
以下对成部分作了进一步的细致划分。
2 Les limites des circonscriptions des postes de police correspondent aux limites territoriales des municipalités.
2 警察局辖区的划分应同市镇区划一致。
Ce marché est caractérisé par d'extrêmes clivages sexospécifiques.
挪威的劳工市场是高度按照性别划分的。
Les montants de ces pensions ne varient pas en fonction du sexe.
社会养老金的级别划分与性别无关。
Le plus difficile d'entre eux concerne les négociations sur la délimitation de la frontière terrestre.
最棘手的挑战就是土地边界划分的谈判。
En principe, ces traités, à quelques exceptions près, envisagent une telle distinction.
原则上,除了少数例外条约都作出了样的责任划分。
Le Portugal estime que leur mission ou leur destination constituent le critère fondamental.
我们认为,根本的划分准应当是该物体的的或的地。
On trouvera une ventilation de ces produits par catégorie au tableau 5 ci-après.
按产出类别划分的一览表见下表5。
La figure 1 ci-après montre la répartition des demandes par catégorie.
以下图1是按类别划分的请求。
Autrement dit, dans l'architecture du programme, les réalisations escomptées se situent en dessous de l'objectif.
换言之,就方案设计的层次划分而言,预期成绩所处的位置比。
Dans le contexte d'un système fonctionnel, l'enregistrement accroît l'égalité de chances entre fournisseurs.
在按功能划分的制度中,登记制度提高了供应商机会的明确性。
Les ouvriers qualifiés constituent toujours la catégorie la plus importante (40,4 % du total).
熟练工人仍是按资格划分的求职者中人数最多的一类(占总数的40.4%)。
Toutes ces études donnent des informations par sexe.
所有调查都包含按性别划分的数据。
L'écart entre riches et pauvres pose un défi aux niveaux national et international.
穷富之间的划分在国家和国际两级都是一个难题。
Le deuxième obstacle est la fragmentation des économies africaines.
非洲是一块辽阔的大陆,但划分成众多的国家,有国家人口稀少。
Donner aussi des informations statistiques ventilées par région sur les taux d'alphabétisation.
此外,请提供按地区划分的关于识字率的统计资料。
Les fonctionnaires des différents ministères assument l'essentiel des tâches courantes du gouvernement.
政府的日常工作大部分是由按部委划分的文职机执行的。
De plus, la création de ce poste devrait permettre d'assurer une bonne répartition des tâches.
此外,设立个新员额将能规避职责划分不够充分的潜在风险。
La figure X illustre la répartition du personnel par département, bureau ou autre entité.
图十显示按部、厅或其他实体划分的工作人员情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et d'ailleurs cette répartition est la base du clivage géographique VOVF qui existe encore aujourd'hui.
此外,这种分布仍是现在原版片和字幕片地域划分的基础。
La naissance arrive deuxième, citée par 19 % des élèves, contre 4 % en 2002.
有19%的学生认为划分精英阶层的第二条标准是出生,而2002的时候这一数有4%。
Ces reportages sont classés par niveau, donc A1, A2, B1 et B2.
这些新闻报道被划分成不同的等级,如A1, A2, B1和B2.
En fait, c'est découpé en pays.
际上,它是按地区划分的。
On chemina donc dans l’étroite vallée qui séparait deux des plus puissants contreforts du mont Franklin.
一道峡谷把富兰克林山的两个最大的支划分开来,们就沿着这条峡谷向前走去。
De 0 à 10, ou à 20, elles ressemblent à un classement des élèves de la classe.
0到10,或者0到20,分数好像在给班上的学生划分等级。
Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.
表示划分,切割食物的方式:切片,切块。
Il donne en fait des noms d'animaux aux différents groupes qu'il a identifiés via toutes les recherches scientifiques.
,给不同群体取了不同的动物名字,是通过科学研究划分群体的。
En fait, le plus simple c’est de les diviser en fonction du son que l’on entend à la fin.
事上,最简单的是根我们最后听到的音来划分它们。
Il appelle à une mobilisation de tous, de l’Etat bien sûr, des Régions qui viennent de s’installer et des entreprises.
这动员了所有人,国家,新划分的大区,公司。
Grâce à votre téléphone, où que vous soyez, avec les programmateurs multi-zone, vous pouvez définir plusieurs zones dans le logement.
借助手机,无论您在哪里,通过多区定时器,您都可以在家里划分出不同的区域。
Il n'y a pas un groupe LR avec lequel on peut diviser.
没有我们可以划分的 LR 组。
Résultat, une guerre commence autour du partage des terres situés en bordures de la plage.
结果,一场战争围绕着沿着海滩的土地划分开始了。
Mais pourtant, examinez comme tous les princes issus du grand Henri chassent de race !
但是,看看所有的王子是如何从伟大的亨利狩猎中按种族划分的!
Ce texte qui divise les syndicats.
划分工会的文本。
Elle divise l'enclave en secteurs numérotés.
它将飞地划分为编号的扇区。
C'était la deuxième partie du référendum sur le projet de Constitution. Un texte qui divise le pays.
这是关于宪法草案的全民投票的第二部分。划分国家的文本。
Et en fait, pour sectionner avec vos doigts, vous n'avez même pas besoin de vraiment mettre vos doigts devant comme ça.
际上,要用手指进行划分的时候,您甚至不必像那样将手抬起来。
Non. C'est papa à côté de...ne pas empiéter, voilà. En se répartissant les rôles à l'auberge comme dans la vie quotidienne.
不会。是爸爸在旁边… 不干涉,就是这样的。通过将餐厅中的角色划分为日常生活中的角色。
– Je ne pense pas que ce soit le bon terme, la hiérarchie est plus spirituelle que formelle chez les bouddhistes.
“我认为你的用词不太恰当,对佛教徒来说,们更注重精神层面而不是形式上的等级划分。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释