有奖纠错
| 划词

Le Secrétaire général fait observer que la division d'unités cohérentes perturberait les activités des unités qui devraient libérer des postes, et réduirait gravement les capacités de l'administration de réaffecter les ressources humaines pour répondre aux besoins ponctuels et s'adapter à l'évolution des priorités, d'autant plus que la plupart des agents qu'il faudrait transférer assument actuellement de multiples fonctions.

秘书长指出,切分关系密切单位会扰乱出单位业务产出,还会严重削弱管部门调整人力资源以有效应对激增满足易变优先事项能力,更何况搬迁工作人目前大都身兼数职。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持续, 持续(性)的, 持续不断的努力, 持续不尽的, 持续不尽地, 持续不懈的热情, 持续的, 持续的晴天, 持续的热度, 持续的运动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣诞那些事儿

Et la découpe ne sera pas nette.

而且切分不要太光滑。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Le découpage n’a pas arrêté de changer au cours des ans.

多年来,这些区域切分直在变化。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Folies Bergères, escalier mythique du Casino de Paris, scènes de toutes les capitales européennes : les danses syncopées de la Perle noire, contrepoint insolent à la basse continue du racisme, enchantent la France et bientôt toute l'Europe à une vitesse inouïe.

尔斯广场,巴黎赌场神话阶梯,所有欧洲国家首都舞台:黑切分节奏舞,对种族主义连续低音无礼反击,以前所未有速度迷住了法国,并快迷住了整个欧洲。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


持有者, 持斋, 持针法, 持针器, 持正, 持之以恒, 持之以恒地, 持之有故, 持中立态度, 持重,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接