La foule s'éparpilla en petits groupes.
人群成几小股。
Alors, comment pouvons-nous laisser vivre les populations nomades dispersés éducation acceptable?
怎么才能让居住如此的游牧人都能接受教育?
La Croatie dispose de statistiques nationales ventilées.
全国调查资料大多比较。
Non-intégration de l'impératif de décentralisation (délégation de pouvoirs et déconcentration des activités).
需要考虑权力和活动。
La suite du passé les sépare.
可是不同的过去终将他们。
Le chemin était entouré par un gazon fra??che avec quelques primevères lumineux dispersés.
小道被一片新鲜的草坪包围,灿烂的在草坪上。
Par ailleurs, la FINUL doit être répartie géographiquement.
联黎部队也必须部署各地。
Les informations sont en outre disséminées entre de nombreuses institutions.
此外,信息在众多机构手中。
Les évaluations décentralisées sont des évaluations des réalisations ou des évaluations de projets.
评价包括成果评价和项目评价。
La décentralisation des activités d'enregistrement des faits d'état civil a été menée à bien.
民事登记活动的工作业已完成。
D'autres habitants du territoire se sont dispersés dans différents pays.
其他领土居民则奔往各个国家。
Les listes peuvent être tenues de façon centralisée ou décentralisée.
名单可以集中或的方式保存。
Sur place, elle s'est scindée en trois groupes.
视察队就地成三个小组。
Sur place, l'équipe s'est scindée en trois groupes.
La fonction d'évaluation de l'UNICEF est décentralisée.
儿童基金会的评价职能执行。
Ceci détourne l'attention du coeur du problème.
这了对问题症结的注意。
Pour le moment, nous menons donc une opération plutôt décentralisée.
所以,我们目前的作业比较。
Nos objectifs se sont fragmentés et notre énergie s'est éparpillée.
我们的目标破碎,我们的能量。
Les responsabilités sont souvent réparties entre de multiples départements gouvernementaux.
责任经常在不同的政府部门。
Le résultat a été un régime de taux de change flexibles, plus décentralisé.
结果造成权力更加的机动汇率制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette dispersion est représentée ici par les traits noirs.
黑线代表了这种分散性。
On répartit bien la farine partout dans le moule.
把面粉均匀分散到模具里。
Le banc se déploie à la recherche des proies.
鱼群分散开来,寻找猎物。
La chaleur est moins concentrée, donc il fait plus froid.
导致热量分散,所以感觉天气更加严寒。
Pour rassembler notre peuple éparpillé à travers l'océan.
将分散在大洋彼岸人们聚集起来。
Et on va venir mélanger déjà, pour que le citron puisse bien se balader.
搅拌一,使得柠檬可以分散开来。
Les 59 personnes restantes se répartissent sur presque 190 pays.
剩59人分散于几乎190国家。
Des petites quantités tous les jours pour répartir le travail sur l'année.
把工作分散到一年中每天工作量不大。
Numéro 7. Tu te sens dispersé mentalement et émotionnellement.
第七,你在心理和情感方面感到分散。
La main, elle, est plus discrète et peut prendre des aspects très différents.
手则更分散,可以呈现非常不同方面。
Tout est encore nouveau pour vous, cela risque de vous perturber et d'affecter votre repos.
挺陌生,会分散精神影响休息。”
Et dix, ont flanqué le tank, pour tirer dessus et faire diversion !
十人从侧翼向坦克射击,以分散其注意力!
Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.
主要束缚应该在于扶助分散性和复杂性。
En creusant des terriers, ils disperseraient ces champignons dans les sols.
它们通过挖掘洞穴,将这些真菌分散到土壤中。
Numéro 4. Besoin d'une distraction constante.
第四,需要不断分散注意力。
Quand on mange un aliment salé, le sel se disperse dans les tissus.
当我们吃咸食物时,盐会分散在组织中。
VOILA ÉCARTE TOI..... JOUE AVEC LUI, ALLEZ JOUE !
对了 分散开..... 跟他一起踢 加油 踢!
Le mouvement du bateau qui partait troubla sa pensée et la dispersa !
船离岸时作扰乱了他思路,使它分散!
Viens Harry, il faut qu'on reste groupés, maintenant.
“来吧,哈利… … 现在我们不能分散。”
Jusqu’à avoir une petite mixture sympathique et bien séparée.
直到混合物看起来不错并且分散为止。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释