有奖纠错
| 划词

Un éclat d'obus l'étale sur le sol.

一块弹片把他击倒地上。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous vu les images de l'assassinat brutal de Mohammed Al-Durrah, abattu, par balles réelles, par les forces israéliennes.

我们都看到一位名叫穆罕默德·多拉男孩被以色列军队子弹击倒,惨遭杀面。

评价该例句:好评差评指正

Les gens heureux ont un sens plus durable de soi et ne sont pas aussi 14) secouée par des événements extérieurs.

快乐人拥有更持久自我意识,不容易被外界事情所击倒

评价该例句:好评差评指正

Le garde met son cheval au galop. Il frappe Lancelot et le jette dans l'eau. Voilà Lancelot sorti de ses rêves.

卫士骑着马冲过来,他把Lancelot击倒到水里,此时Lancelot才从梦中醒来。

评价该例句:好评差评指正

Quand Pokrepkin a sonné à la porte et M. Chakirov a ouvert, le premier lui a administré un coup de poing, tentant de l'assommer sans succès.

Pokrepkin想了一下门铃,Chakirov把门打开,这时前者试图将后者一拳击倒,但未果。

评价该例句:好评差评指正

L'image de Mohammed Jamal Al-Durra, âgé de 12 ans, abattu par une balle israélienne, et que le monde entier a vue, est l'une des images les plus déchirantes du conflit.

全世界都已看到12岁穆罕默德·加玛尔·杜拉被以色列子弹击倒形象是这场冲突中最令人心碎情景之一。

评价该例句:好评差评指正

Le gène de la mutation de type kdr, qui confère une résistance croisée aux pyréthrinoïdes, est signalé dans les populations de vecteurs dans plusieurs parties du continent africain et au delà.

非洲大陆一些地方和世界其他地方,报道了病媒群中存击倒抗性基因突变,能使病媒对除虫菊产生交叉抗药性。

评价该例句:好评差评指正

Il y a deux jours seulement, deux jeunes enfants jouant dans la rue St Paul de la ville sainte de Nazareth - la ville natale de Jésus - ont été impitoyablement frappés par une roquette du Hezbollah.

天之前,真主党一枚火箭冷酷无情击倒个年幼儿童,当时他们正耶稣故乡圣城拿撒勒圣堡罗街上玩耍。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme des immeubles qui ont pris des années à construire se sont écroulés en un heure, les efforts entrepris par des milliers de personnes, au cours de plusieurs générations, peuvent être violemment effacés par un seul acte de terrorisme.

正如用多年建造建筑一小时之内被击倒一样,数千人经过数代所进行努力也能够被一次恐怖主义行为所粗暴地摧毁。

评价该例句:好评差评指正

Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que « le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner ».

他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨了一警棍,“警察这样做是为了使他离开混战人群,因为我儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”

评价该例句:好评差评指正

Il avait ajouté que son fils avait été poussé avec une matraque alors qu'il se baissait pour ramasser son téléphone portable qui était tombé, précisant que «le policier avait fait ça pour le faire sortir de la mêlée parce que mon fils risquait d'être frappé, de tomber et de se faire piétiner».

他补充说,当他儿子弯腰从地面拾起其手机时挨了一警棍,“警察这样做是为了使他离开混战人群,因为我儿子有可能挨打,被击倒并跑开了。”

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire en sorte de garantir à cet organe les moyens de son action en lui apportant le soutien financier et technique dont il a besoin pour permettre à des millions d'enfants de sortir enfin des ténèbres et d'avoir la chance et l'opportunité d'aller à l'école sans craindre d'être fauchés par une mine.

我们必需向建设和平委员会提供各种手段,使之能采取其行动,具体方式是向它提供它所需财政和技术支助,以此确保摆脱黑暗数百万儿童将有机会上学,而不用怕被地雷击倒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


戴重孝, 戴罪立功, , 黛绿, , 丹参, 丹参等鼠尾草属植物, 丹忱, 丹墀, 丹顶鹤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Cet homme que rien ne semblait pouvoir arrêter, est terrassé par la maladie.

这个似乎不可阻挡的人被疾病了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Quoi ! - Le karma il va te foudroyer !

什么! - 因果报应会你!

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Lancelot est très vaillant car il est capable de terrasser les géants et les lions.

兰斯洛特非常骁勇,因为他能够人和狮子。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Asphyxiés, sonnés, avant même qu’ils aient pu tenter quelque chose.

在他们尝试做任何事情之前,他们就窒息了,被了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Le karma il va te foudroyer ! - Ah ça n'existe pas ça !

因果报应会你! - 啊,那是不存在的 !

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis vient David, un modeste berger qui abat le titan Goliath avec sa seule fronde.

然后是大卫,他是一个谦虚的牧羊人,他他唯一的弹弓了泰坦歌利亚。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais j'ai trop envie de les régaler, donc je ne peux pas me laisser manger par le stress.

但我非常想让他们吃得开心,所以不能让自己被压力

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Un adolescent de 15 ans a été foudroyé.

一名 15 岁的男孩被

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau, comme sur de la plume, assommé par l’ivresse, cuvait sa bordée, les membres morts, la gueule de travers.

再看古波躺在床上的样子,醉他彻底,四肢被酒液灌满,像个死人般直挺挺地睡着,歪咧着嘴喷出臭气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

6500 une fois, deux fois... Adjugé pour 6500 euros.

6500 一次,两次...以 6500 欧元

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Il a fallu beaucoup de temps pour les abattre et les dégager.

花了很长时间才将它们并清除它们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Il m'a mis KO immédiatement en m'explosant la tempe.

他炸毁了我的太阳穴,立即将我

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

A un moment donné, on est plaqué, on n'arrive plus à respirer.

- 在某些时候,我们会被,无法再呼吸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Immédiatement, les forces de sécurité neutralisent le tireur et le plaquent au sol.

安全部队立即制服了枪手并将他在地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Je pensais qu'il était assommé mais il avait un trou sur le côté du ventre.

我以为他被了,但他的肚子一侧有一个洞。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il va semer le chaos pendant 4 minutes et 17 secondes avant d'être abattu.

他将在被之前造成 4 分 17 秒的破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Même les animaux, comme ces petites chauves-souris, au Texas, sont terrassés par le froid.

甚至动物,如德克萨斯州的这些小蝙蝠,也会被寒冷

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur ces images filmées par une ONG, des militaires frappent des hommes inconscients au sol.

在非政府组织拍摄的这些图像中,士兵将失去知觉的男子在地。

评价该例句:好评差评指正
D'un monde à l'autre

Mais elle a été renversée, détenue de force pendant quelques heures, puis relâchée.

但她被,被强行拘留了几个小时,然后被释放。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je les ai fait tomber des milliards de fois et ils se sont jamais cassé. Et maintenant, ils sont à vous.

它们了数十亿次,它们从来没有坏过。现在他们是你的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丹青, 丹青妙笔, 丹砂, 丹痧, 丹田, 丹田之气, 丹心, , 担孢子, 担保,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接