有奖纠错
| 划词

"Sacrifice" du réalisateur Chen Kaige, sorti en salle le lendemain, a depassé les 200 millions de yuans de recette.

次日上映的陈新作《赵氏孤儿》也终以2亿元票房收官。

评价该例句:好评差评指正

La Vie sur un fil (Bian zou bian chang) est un film chinois réalisé par Chen Kaige, sorti en 1991.

《边走边唱》是中国导演陈1991年拍摄的电影,改铁生的小说《命若琴弦》。

评价该例句:好评差评指正

Une autre actrice, Chen Hong, femme de Chen Kaige, jouera le rôle principal dans le film, c'est-à-dire l'épouse de Mei Lanfang.

另一位女演员,陈红,陈的妻子将在电影中饰演女主角,梅兰芳的妻子。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, ils trouvèrent sur le quai un de ces vieux coupés noctambules qu'on ne voit dans Paris que la nuit venue, comme s'ils eussent été honteux de leur misère pendant le jour.

那一切阿谀赞叹和那场使得女性认为异常完备而且甜美的,一种幸福的祥云包围着她。所以她什么都不思虑了。

评价该例句:好评差评指正

Le directeur de films Chen Kaige a rencontré Zhang Ziyi au cours du Festival du Film de Cannes, France. Il a dit que qu'il « faurait quelque temps » avant qu'un accord final ne soit signé.

该片导演陈在法国戛纳与章子怡为新片《梅兰芳》见面。他说在最后签订合同之前还会有“一段时间”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


涤罪的, , 笛卡儿卵形线, 笛卡儿派, 笛卡儿哲学的, 笛卡儿主义, 笛卡儿主义的, 笛卡儿主义者, 笛卡儿著作的, 笛卡尔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait dans les sycomores un tintamarre de fauvettes, les passereaux triomphaient, les pique-bois grimpaient le long des marronniers en donnant de petits coups de bec dans les trous de l’écorce.

埃及无花果树丛中莺群一凯歌,啄木鸟爬土板栗树用嘴树皮的窟窿里啄着。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


髢髢, , 嫡出, 嫡传, 嫡传子弟, 嫡母, 嫡派, 嫡亲, 嫡亲兄弟, 嫡亲姊妹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接