有奖纠错
| 划词

Elle se fige dans la solitude et l'héroïsme et elle va conserver cette attitude pendant le peu de jours qu'il lui reste à vivre.

夏洛特·科黛孤芳自赏,大义凛然。尽不多了,她却一直保持着这一气概。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可证明性, 不可知, 不可知论, 不可知论的, 不可执行的, 不可止的, 不可中断的, 不可中断性, 不可终日, 不可转让,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

C'est bien sûr le grand, l'unique, le talentueux Kylian Mbappé.

当然是伟大、独无二、天资凛然的姆巴佩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

À ces mots, l’évêque se leva avec autorité.

说罢,主教站来,态度凛然

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier suivait des yeux l’expression de chacun, et conservait son attitude digne et sévère.

诺瓦蒂埃注视着每个人的表情,仍保持着他那凛然威严的神气。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Arrêté de confondre prétextes et excuses, tu n’abuses que toi!

“苏珊,你不想和我在切只是你的借口,不要说得么大义凛然!你是在折磨你自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cet aïeul est auguste devant la patrie.

位老人在祖国面前可说是浩气凛然

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Alors, avançant la tête par-dessus son épaule, il sembla chercher le consentement de ses yeux. Ils tombèrent sur lui, pleins d’une majesté glaciale.

于是他把头从她肩膀上伸过去,仿佛要看她的眼睛是否同意。她的眼色凛然,冷若冰霜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赖, 不烂之舌, 不滥说恭维话, 不滥用的, 不郎不秀, 不劳动者不得食, 不劳而获, 不劳无获, 不牢的, 不牢固,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接