Le corps : le corps rond, aimable et amusant, qui présente une bonne épreuve de la vie harmonieuse.
圆的身体,展示着和谐生活的美好感受,可爱而俏皮。
Les rires et les applaudissements éclatèrent. Un quolibet est tout de suite compris à Paris, et par conséquent toujours applaudi.
全爆发了一阵笑声和掌声。在巴黎,一句俏皮话总是立理解,因而总是受捧的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Iambé fait alors des plaisanteries, des blagues et des saillies, c'est-à-dire des traits d'esprits un peu moqueurs.
伊安贝会和俏皮,换句说,就是略带嘲讽俏皮。
Donc, je vous conseille d'écrire ces virlangues et de les pratiquer petit à petit.
所以,我建议你写下这些俏皮,一点一点地练习。
Et le jeune homme, enchanté de son espièglerie, s’éloigna en riant à gorge déployée.
小伙子对自己这句俏皮很得意,哈哈大着抬腿就走。
Et ils s’égayèrent davantage. Au fond, ils avaient de la joie.
其他病人们更起劲地说着俏皮。说实,病人自有病人乐趣。
Quoique accoutumée à ce genre d’esprit, ce ton de voix choqua Mme de Rênal.
德·莱纳夫人尽管已习惯了这样俏皮,但是那口气仍她感到不快。
Les cygnes comprennent les signes, dit le bourgeois, heureux d’avoir de l’esprit.
“天鹅领会这些手势。”这个有产者说,为自己俏皮得意洋洋。
J'espère qu'ils m'auront apprécié ce petit côté ludique avec la petite arête sympathique.
我希望他们能欣赏到这道菜中那种俏皮趣味,尤其是那根有趣小鱼刺。
Les chefs des opinions les plus contraires se parlent à mots émoussés, à pointes courtoises.
政见截然相反一些领袖,彼此交谈措辞都很温和,俏皮也说得很客气。
Le furet est doux et très enjoué. Ce n'est pas pour rien que le furet fait fureur!
雪貂很柔软,很俏皮。鼬鼠风靡一时不是没有原因。
Le comte Chalvet était bref dans sa parole ; ses traits étaient des éclairs justes, vifs, profonds.
夏尔维伯爵说简洁;他俏皮是闪电,准确,锐利,有时深刻。
Ah ! c’est un bon mot que je viens de me dire !
“啊!我刚才对自己说是一句俏皮!
Julien rit de bon cœur de cette saillie de son esprit.
于连说了这句俏皮,开心地了。
Il faut aller vous coucher, reprit-elle avec cet air ironique si bien fait pour sa tête fine et spirituelle.
“您应该去睡一会儿才好,”她又说,她那俏皮神色跟她那娇小玲珑脑袋极为相配。
Qu’est-ce qu’un méchant pourrait objecter à mon bon mot ? se dit Mathilde.
“一个坏蛋拿什么来反驳我俏皮呢?”玛蒂尔德心里说。
Un goût pour les allumettes, un sourire juvénile et une petite expérience ludique.
- 对比赛品味,青春微和一点俏皮体验。
Là, c'est ludisme et spectacles. Et là, c'est sports et loisirs.
在那里,它是俏皮和表演。在那里,它是运动和休闲。
C'est ces ce côté ludique, enfantin, tout coloré.
正是这些俏皮、幼稚、多姿多彩一面。
C'est le côté ludique, en fait, je vais apprécier de faire mes petits bonbons.
- 这是俏皮一面, 事实上, 我会喜欢做我小糖果。
Entre deux remarques sérieuses, il intercalait un mot d'esprit, une boutade, du meilleur ton.
在两句严肃之间,他以最好语气穿插了一个俏皮、一个。
En tout cas, je te trouve super souriante, enjouée … Pourquoi tu es de bonne humeur comme ça?
无论如何,我发现你超级微,俏皮...你为什么心情这么好?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释