有奖纠错
| 划词

Ils veulent que la prophétie défaitiste du choc des civilisations devienne réalité.

他们想要使文明间的冲突成为一种自我兑现的预言。

评价该例句:好评差评指正

L'attentat terroriste qui a provoqué sa mort a scandalisé l'ensemble du monde civilisé.

造成他死亡的恐怖主义攻击行动使整个文明世界感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正

L'élargissement du Conseil doit également permettre une représentation raisonnable de toutes les civilisations et cultures.

安理会的扩大还应当使所有文明文化理的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Les civilisations humaines ne peuvent donc progresser que dans le respect de la diversité des cultures.

只有尊重文化的多样性,才能使人类文明以发展。

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent aussi dresser l'un contre l'autre, des États qui se reconnaissent des identités civilisationnelles différentes.

它们还可能使拥有不同文明特性的国家彼此对立。

评价该例句:好评差评指正

Les migrations internationales n'ont pas seulement une dimension économique, elles permettent aussi de rapprocher les populations et les civilisations.

国际移徙不仅是经济问题,而且还使不同人民文明更加融

评价该例句:好评差评指正

Il vise à nous faire réagir de manière inconsidérée et à nous entraîner dans une guerre de civilisations.

它的目的是要使我们鲁莽地作出反应,使我们在一场文明之间的战争中被绞杀。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de l'initiative de l'Espagne et de la Turquie qui a conduit à la création de l'Alliance des civilisations.

我们欢迎西班牙土耳其提出倡议使文明联盟以成立。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre affligeant d'échecs enregistrés en Afrique par le monde développé représente un choc et une honte pour notre civilisation.

发达世界在非洲有着一个令人失望的失败记录,使我们的文明感到可耻。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que nous avons joué un rôle dans le processus civilisé qui a permis au Monténégro d'être parmi nous aujourd'hui.

我认为,我们在使黑山以文明方式走到今天,并加入这个机构的过程中发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正

La migration a été un creuset où se sont mélangé civilisations et cultures, rapprochant souvent les civilisations, les cultures et les peuples.

移徙是不同文明文化的熔炉,它往往使不同文明、文化民族走到一起。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'intimider le monde civilisé avec leur fanatisme, les terroristes ont renforcé notre détermination de défendre nos valeurs et notre mode de vie.

但恐怖主义的狂热做法,并未使文明世界畏惧,它反而加强了我们保护我们的价值观念生活方式的决心。

评价该例句:好评差评指正

Les tragiques événements du 11 septembre dernier et la situation internationale actuelle font une priorité de l'idée du dialogue entre les cultures et civilisations.

11日发生的悲惨事件目前的国际局势使不同文化文明之间的对话成为一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

On peut supposer que des actes aussi vils pourraient jeter le discrédit sur l'idée de dialogue et ranimer les prédictions funestes d'un choc des civilisations.

人们可以设想,这样严重的邪恶行动能够给对话的构想抹黑,使文明间冲突的倒楣预测死灰复燃。

评价该例句:好评差评指正

Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.

这浩瀚的文化财富,使人类文明大放异彩。多亏艺术家、作家以及思想家的强大创造力,我们才拥有了这笔财富。

评价该例句:好评差评指正

Les batailles de Seattle, de Windsor et du Québec font partie intégrante de la lutte de la civilisation mondiale destinée à humaniser la mondialisation.

在西雅图、温莎魁北克开展的斗争是世界文明使全球化变具有人性的斗争的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Le succès de cette initiative historique renforcera la paix et la sécurité internationales et fera taire les prophéties qui annoncent le choc prochain des civilisations.

这是具有历史意义的活动,如果成功,这项活动将加强国际平与安全,使那些关于不同文明即将发生冲突的预言破灭。

评价该例句:好评差评指正

Les technologies de l'information et les progrès en matière de communications et de transmissions ont fait du dialogue entre les civilisations une nécessité de notre monde.

信息技术通信交通手段的进步使不同文明对话成为我们世界一件必需的事情。

评价该例句:好评差评指正

Nous aspirons au dialogue entre les civilisations et à la coopération entre les riches et les pauvres; pourtant, nous sommes chaque jour témoins de notre échec.

我们努力使不同文明之间开展对话,使富人穷人进行作,然而,每天都有我们的失败。

评价该例句:好评差评指正

Avec la volonté politique, les ressources morales encore inexploitées des nations peuvent servir à transformer les civilisations afin qu'elles apprennent enfin à chérir la vie et à promouvoir la paix.

在政治意志驱使下,国家未挖掘的道义资源能够使文明发生转变,让它们最终学会如何珍惜生命、增进平。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成色坏的, 成神经鞘细胞, 成圣, 成十字形的, 成事, 成事不足,败事有余, 成视细胞, 成室管膜细胞瘤, 成嗜铬细胞, 成嗜曙红细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les besoins matériels et spirituels de chacun doivent être pleinement satisfaits pour que la civilisation de la Terre soit encore plus parfaite.

所有人的物质和精神需要都得到充分的满足,文明成为一个更加完美的文明

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Avec son projet Starship, il a plutôt le regard tourné vers les étoiles. Le milliardaire veut coloniser Mars et faire de l'humanité une civilisation spatiale d'ici 2029.

在他的星际飞船项目中,他把目光转了星星。这位亿万富翁希望殖民火星,并在2029年之前人类成为太空文明

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Pourtant, sur certains points et en certains lieux, en dépit de la philosophie, en dépit du progrès, l’esprit claustral persiste en plein dix-neuvième siècle, et une bizarre recrudescence ascétique étonne en ce moment le monde civilisé.

可是,在某些角落和某些方,出家修道的风气竟无视哲学,无视进步,继续盛行在十九世纪光天化日之下,更奇怪的是苦修习气目前竟有再接再厉的趋势,文明的世为之震惊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成熟分裂的, 成熟节片, 成熟开始, 成熟酶, 成熟期, 成数, 成双, 成双成对, 成双的, 成双的人和物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接