有奖纠错
| 划词

Dans certains cas, il y a discrimination en faveur des femmes.

在某些情况下,对妇女还有优待

评价该例句:好评差评指正

Cette préférence contribue-t-elle à la persistance des stéréotypes?

这种优待是否导致了陈规定型观念顽固不化?

评价该例句:好评差评指正

Traiter correctement les diplomates n'était pas une faveur, ni une concession, c'était une obligation.

适当对待外交人员不是优待或让步,而是一项义务。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, les groupes rebelles qui poursuivent l'insurrection bénéficient, eux, d'un traitement injustement favorable.

相比之下,其余的反叛团体却得到了不应有的优待

评价该例句:好评差评指正

Les zones urbaines ont longtemps bénéficié d'un traitement de faveur s'agissant des mesures prises pour l'énergie.

城市地享受能源供应的优待

评价该例句:好评差评指正

S'il faut parler de discrimination, c'est de discrimination positive en faveur des femmes qu'il faudrait parler.

如果说存在什么问题的话,那就是存在着优待妇女的做法。

评价该例句:好评差评指正

La CESAO relève que seuls des visas de courtoisie sont accordés pour le personnel de maison.

西亚经社会指,家庭佣工的签证只在优待基础上颁发。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les corps de fonctionnaires régis par ce statut, le corps enseignant jouit d'un certain avantage.

在受该法律约束的公务员体系中,教师享受一定的优待

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'il ne s'agissait pas d'un traitement préférentiel, mais de la conformité avec le droit international.

,这不是优待问题,而是遵守国际法问题。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on note une tendance à favoriser la présence des femmes dans les hiérarchies syndicales.

另一方面,在工会各级组织中存在着有利于妇女的优待措施。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'auteur était âgée de 44 ans lorsqu'elle a fait la demande de carte de partenaire.

缔约国指,提交人在申请配偶优待证时的年龄为44岁。

评价该例句:好评差评指正

Il rappelle que l'auteur était âgée de 44 ans lorsqu'elle a fait la demande de carte de partenaire.

缔约国指,提交人在申请配偶优待证时的年龄为44岁。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de la situation, les pouvoirs publics devraient renforcer l'appui spécifiquement destiné à la formation des travailleurs temporaires.

因此,政府应该加对非正式工人培训的优待支持。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux pays en développement accordent un régime fiscal avantageux aux capitaux d'amorçage investis dans de nouveaux secteurs prioritaires.

许多发展中国家在税务方面优待新优先行业的早投资。

评价该例句:好评差评指正

Les scolaires et les étudiants bénéficient de réductions et les groupes à partir de 20 élèves sont admis gratuitement.

全日制学生入场可享受优待,而超过20名学生组团参观更可免费入场。

评价该例句:好评差评指正

Les avantages et garanties additionnels prévus dans la législation du travail ne sont pas considérés comme constituant une discrimination.

对劳动环境下的妇女给予某些特权、优待和附加保护不算歧视。

评价该例句:好评差评指正

Il favorise également une juste compréhension du vieillissement de la population et des privilèges à octroyer aux personnes âgées.

它还扩大了对老龄化社会及老年人优待文化的适当理解。

评价该例句:好评差评指正

Code de procédure pénale, art. 79, portant création d'un mécanisme de contrôle judiciaire des avantages d'ordre administratif.

《刑事诉讼法》第79条,规定确立一个机制,对行政方面的优待予以司法监控。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, les candidats estiment souvent que le recrutement est faussé en faveur de candidats présélectionnés et favorisés.

在这种情况下,候选人总觉得征聘偏袒预先甄选和受到优待的候选人。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la mise en place progressive de nouveaux mécanismes pour favoriser la micro-entreprise, va particulièrement impulser l'entreprenariat féminin.

优待小型企业新机制的逐步推广,对妇女创办企业起着特别重要的推动作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爆胎, 爆笑, 爆羊肉, 爆音, 爆玉米花, 爆炸, 爆炸(用炸药), 爆炸班, 爆炸波, 爆炸车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le devoir commençait pour les vaincus de se montrer gracieux envers les vainqueurs.

战败者对于战胜者应当表示优待义务从此开始了。

评价该例句:好评差评指正
基督伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais j’en ai déjà entendu en y allant déjeuner, dit Morcerf.

“那次和您一起用早餐时候,我已经享受过那种优待啦。”

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

Alain est ici choyé, loin de sa vie habituelle dans les Vosges.

阿兰在这里受到了优待,远离了他在生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il ne doit bénéficier d'aucun traitement de faveur.

他不应该得到任何优待

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pour elle, pas question de considérer ce bracelet comme un traitement de faveur.

对她来说,这手镯根本算不上优待

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

J. Biden, arrivé hier à Londres à bord d'Air Force One, a obtenu un traitement de faveur.

昨天乘坐空军一号抵达伦敦 J. 拜登得到了优待

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Donc voilà, on est assez égalitaires en la matière, il y a pas de traitement de faveur!

所以我们这边,在这件事上我们是相当平等,没有什么优待

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cette situation nouvelle dura trois grands jours. Pendant ce laps de temps, Paganel fut-il bien ou mal traité ? « Oui et non, » dit-il, sans s’expliquer davantage.

这种新处境整整地继续了3天。在这3天里,巴加内尔受优待还是虐待呢?“又是优待,又是虐待,”他说,并不作详细解释。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est une faveur en effet, jeune homme, répondit M. de Tréville ; mais elle peut ne pas être si fort au-dessus de vous que vous le croyez ou que vous avez l’air de le croire.

“这确是一种优待,年轻人,”特雷维尔说道,“不过它并非像您想象那样,或者像您似乎想象那么高不可攀。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆炸剂, 爆炸裂变反应, 爆炸螺栓, 爆炸铆钉, 爆炸膨胀, 爆炸品, 爆炸前峰, 爆炸声, 爆炸物, 爆炸物的破坏力,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接