有奖纠错
| 划词

C'est toujours la même musique.

是老一套。

评价该例句:好评差评指正

Certes, les opérateurs sont obligés de préserver leur réseau afin d'éviter la saturation.

尽管如此电信商不得不保护网络以便避免饱和。

评价该例句:好评差评指正

Si je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur de Christ.

讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。

评价该例句:好评差评指正

Le problème doit donc demeurer une priorité au niveau international.

这个题因此是国际议程上的一个优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, une politique plus cohérente de contrôle international des précurseurs restait nécessaire.

但是,国际前体管制需要有一种更加统一的方法。

评价该例句:好评差评指正

Mais en dépit des signes de progrès, la situation socioéconomique demeure profondément inquiétante.

尽管存在一些取得进展的迹象,国的经济和社会状况令人深感关

评价该例句:好评差评指正

La pauvreté, même réduite de moitié, demeurera un défi mondial.

即使贫穷状况减半,也是全球的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des épidémies et de nouvelles infections continuent de menacer la santé humaine dans le monde.

流行病和新近出现的传染病威胁着世界各地人民的健康。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations stratégiques conservent une place centrale dans la fonction d'évaluation du PNUD.

战略评估对开发计划署的评价职能是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Les navires à destination de l'île restent à une certaine distance du rivage.

岛的船只泊在离海岸线一段距离处。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains bureaux de pays, la couverture est restée faible.

另外,一些国家办事处审计率较低。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs entités ont souligné l'importance du manque de ressources financières.

若干实体强调,缺乏财政资源是一项主要的制约因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ils demeurent très vulnérables face aux incertitudes et aux soubresauts de l'économie mondiale.

不过,它们极易受到全球的不确定性和风险的冲击。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique avait encore besoin d'une aide financière extérieure pour surmonter la pauvreté.

非洲需要外来的资金援助来克服贫困。

评价该例句:好评差评指正

Le taux de représentation des femmes dans la vie publique et politique restait également préoccupant.

此外参与公共和政治事务的妇女人数很少的情况令人感到关

评价该例句:好评差评指正

Elle demeure l'une des principales sources de tension interethnique au Kosovo.

是科索沃种族间紧张局势的主要根源之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans les cas dont traite le présent paragraphe, les biens matériels existaient encore.

就本段所指的那些情况来说,资产存在。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire continue de présenter un attrait particulier pour les sociétés internationales de télécommunications novatrices14.

对于创新的国际电信公司而言,领土是一个具有吸引力的地点。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, l'hypothèse d'une destruction exclusivement culturelle demeure exceptionnelle.

无论如何,单独的文化毁灭的可能性是一例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 70 % de la population continue de vivre au-dessous du seuil de pauvreté.

人口的70%以上生活在贫穷线以下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pansu, pant-, pantacourt, pantagruélique, pantalgie, pantalon, pantalonnade, pante, pantelant, pantélégraphe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语词汇速速成

Malheureusement, malgré l’urgence de la situation, certains Etats se refusent toujours à prendre leurs responsabilités.

幸的是,尽管情况十分紧急,一些国家仍旧拒绝承担起他们的责任。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Depuis plus de 2200 ans, Dujiangyan fonctionne ainsi.

都江堰2200多年来,仍旧正常使用。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’étranger, sans quitter sa chaise, se tourna vers la Thénardier.

那个外来人,仍旧坐在椅子上,转过来望着德纳第大娘。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段

Jusqu'à maintenant, les gens de ma génération sont francophones.

到现在,我这代人仍旧说法语。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

On hésitait, personne n'osant assumer la responsabilité du " oui" .

他们仍旧迟疑,没有一个敢于负起责任来说一声:“可以。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce but n’eût point été rempli si j’eusse laissé à Julien l’accoutrement d’un ouvrier.

如果我让于连仍旧工人打扮,这个目的就根本达到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait toujours le même air impassible et préoccupé.

仍旧有那种心情缭乱而力自镇静的神气。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Les yeux de la mère s'agrandirent, mais elle ne parlait toujours pas.

那位母亲的眼睛睁得更大了,但她仍旧语。

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Tarrou observait le petit vieux et le petit vieux crachait sur les chats.

塔鲁照旧观察着矮老头儿,矮老头儿仍旧朝猫们吐唾沬。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Eh bien ! dis-je, croyez-vous encore que nous puissions être sauvés ? »

“唉,您仍旧认为我们能够得救吗?”我说。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

J’écoutai encore. Je voulus savoir si ce bruit se renouvellerait.

仍旧倾听着,想听听刚才的声音会会再响起来。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais Abraham se tint encore en présence de l'Éternel.

但亚伯拉罕仍旧站在耶和华面前。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La silhouette féminine n'est cependant pas au bout de ses surprises, loin de là !

但女性形的变幻仍旧没有停止,相反,它的惊奇还在继续!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le vieux était resté sur le lit, et avait seulement ouvert les yeux.

老的那个仍旧待在床上,只睁了一下眼睛。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais le moment ne viendrait-il pas où toute leur science serait mise en défaut ?

但是会会遇到用尽他们的全部科学知识,仍旧解决了困难的时候呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Je pouvais mentir, c’est vrai, vous tromper tous, rester monsieur Fauchelevent.

我可以说谎,错,来瞒着你们所有的人,仍旧当割风先生。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'hippogriffe continua de le regarder d'un air hautain sans faire le moindre geste.

那头怪兽仍旧满怀敌意地看着他。它没有动。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Hermione, convaincue d'avoir agi pour le mieux, évita désormais la salle commune.

赫敏仍旧相信她这样做是要争取最好的结果,但她开始尽量去公共休息室了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je sais, répondit Harry, mais McGonagall insiste pour qu'il soit entièrement démonté. Dubois pâlit.

“我知道,”哈利说,“但是麦格教授仍旧要把它拆卸了——”伍德脸色苍白起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Personne n'a crié, dit Ron, de plus en plus inquiet.

“没有人尖叫啊。”罗恩说,仍旧很紧张的样子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


papier-cul, papier-émeri, papier-filtre, papier-linge, papier-monnaie, papier-pierre, papiers, papilionacé, papilionacée, papiliotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接