Par conséquent, compléter les uns les autres, à l'achèvement des tâches.
所以相补充,促使任务顺利完成。
Françoise Ferrand a souligné que le savoir prenait de multiples formes et que les connaissances acquises au cours des études, les connaissances pratiques et l'expérience étaient tout aussi importantes les unes que les autres et se complétaient.
Françoise Ferrand强说,
识为多层面
,学术
、基于生活
及/或基于经
识同样重要并且
相补充。
En ce qui concerne la coopération entre le Rapporteur spécial et le Conseiller spécial pour la prévention du génocide, il ne fait pas de doute que leurs activités peuvent se compléter; ils sont d'ailleurs en train d'étudier comment procéder.
关于特别报告员预防种族灭绝问题特别顾问之间
合作问题,毫无疑问他们
工作可以
相补充,此外他们正在研究如何着手。
Problème : Contribuer de manière constructive à mieux unifier les différentes entités du système des Nations Unies qui traitent des problèmes d'égalité entre hommes et femmes, à mieux coordonner leur action et à assurer une meilleure complémentarité entre ces entités.
为在联合国系统建立一个更统一、协、
相补充、
相配合
性别平等结构作出建设性贡献。
Par ailleurs, les mécanismes d'aide bilatérale et multilatérale devaient encore être améliorés, en particulier pour faire en sorte que les rôles respectifs des structures bilatérales et multilatérales au niveau national, ainsi que leurs relations avec les institutions financières internationales, soient bien définis et complémentaires.
此外,人们也认为必须改进提供双边多边援助情况,特别是为了确保明确界定
相补充这两方面
行为者在国家一级
接口,包括与国际金融机构
关系。
La triple présidence de l'Union a signé une déclaration réaffirmant que l'égalité des sexes est un principe fondamental de l'Union européenne et soulignant que le pacte européen pour l'égalité des sexes et la feuille de route de la Commission européenne pour l'égalité entre les femmes et les hommes sont complémentaires.
欧洲联盟三联主席签署了一项宣言,重申两性平等为欧洲联盟
基本政
,并强
《欧洲两性平等协定》以及《欧洲联盟委员会男女平等路线图》是
相补充
。
Il estime qu'il devrait y avoir à Genève une entité responsable du suivi de la Déclaration et des autres activités relatives aux peuples autochtones. Le mandat du Rapporteur spécial devrait y être étroitement coordonné de manière à ce que les deux entités opèrent séparément, mais avec des fonctions complémentaires plutôt que de faire double emploi.
他认为应该建立一个总部设在日内瓦实体负责《宣言》
后续工作以及其他与土著民族有关
活动,他还认为特别报告员
任务应该与实体紧密协
,而不是重复彼此
努力,这样这二者将会作为两个独立但又
相补充
实体运行。
Pour y parvenir, il s'est fixé un certain nombre de principes directeurs, parmi lesquels une coopération renforcée avec la communauté internationale; l'application d'une approche fondée sur la complémentarité avec les instances nationales privilégiant, chaque fois que cela est possible, les procédures au plan national; le recentrage des poursuites sur les individus portant la responsabilité la plus lourde pour les crimes commis; le ciblage des enquêtes et des charges retenues; et enfin la création d'un bureau du Procureur flexible et de petite taille, s'appuyant sur des réseaux d'aide extérieurs.
办公室采取了若干关键性战略决定来指导它
行动,包括以下行动:采取同国际社会进行协作
办法,培养强有力
合作关系;积极采取
相补充
做法,只要情况许可,鼓励国家展开真正
诉讼程序;采取起诉对象明确
略,集中起诉应负最大责任
人;展开高效率
查,提出焦点明确
指控;依赖外部
支助网络,保持一个规模小、灵活性高
办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。