有奖纠错
| 划词

Le pectoral est orné de scènes de combats d’animaux en relief.

这件胸饰浮雕装饰着动物争斗的场面。

评价该例句:好评差评指正

Callas - De Cet Affreux Combat ...Pleurez, Mes Yeux!

(Acte Iii)为这场可怕的争斗而哭泣!

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous disputons avec personne, et nous n'entrons pas dans les disputes des autres.

我们不想与任争斗;我们也不会参与其他人的争斗

评价该例句:好评差评指正

Les parties savent comment transcender cette lutte stérile.

他们知超越这场无益的争斗

评价该例句:好评差评指正

Le nord du pays, en particulier, a subi les effets d'affrontements entre factions.

受派系争斗的影响尤其严重。

评价该例句:好评差评指正

Les rivalités régionales et internationales ont tendu à exacerber et à prolonger les violences.

区域和国际争斗倾向于加重和延长暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les clans impliqués achètent régulièrement des armes sur le marché de Bakaraaha.

参与争斗的各族定期在军火市场购买武器。

评价该例句:好评差评指正

Voilà pourquoi nous exhortons toutes les factions à en finir avec leurs dissensions internes.

因此,我们呼吁所有派别停止他们的内争斗

评价该例句:好评差评指正

Des combats entre clans se sont également poursuivis aux alentours de Baidao.

拜多阿周围的族内争斗还在继

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Darfour porte sur des ressources et n'a aucune dimension ethnique ou raciale.

争斗是资源之争,不是族裔或种族之争。

评价该例句:好评差评指正

Les rivalités entre les factions armées continuent d'être une source d'insécurité.

动荡局势的另一根源仍然是武装派系之间的争斗

评价该例句:好评差评指正

Le jeu politique fut dès lors marqué par la rivalité entre Hutus et Tutsis.

从那时以后,胡图人和图西人一直在政坛上争斗

评价该例句:好评差评指正

Nous combattons une hydre, aussi devons-nous engager la lutte à divers niveaux.

我们与之争斗的是一只多头怪兽,所以我们要在各级战斗。

评价该例句:好评差评指正

L'occasion nous est donnée d'éviter que cette querelle ne s'éternise, et nous devons la saisir.

我们有一个可以避免使这场争斗永久化的机会,我们应当抓住这一机会。

评价该例句:好评差评指正

Les combats se sont poursuivis entre milices Jilible et Boqol-Hore à Tiyeglow et aux environs.

在报告所涉时期内,Jilible和Boqol-Hore民兵在Tiyeglow及其附近地区不断争斗

评价该例句:好评差评指正

Je demande donc à l'Assemblée de garder en mémoire la réalité à laquelle nous sommes confrontés.

我要求大会铭记我们不得不与之争斗的现实。

评价该例句:好评差评指正

Entre gangs, la rivalité et les enlèvements ont eu tendance à s'accroître, en particulier en juillet.

帮派之间的争斗以及绑架事件有增无减,7月份尤为严重。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que le Président Béchir, qui représentait l'armée, ait remporté au moins temporairement cette bataille-là.

代表军队的巴希总统看起来至少是暂时赢了这场争斗

评价该例句:好评差评指正

L'expérience nous a enseigné en Afrique que, lorsque les éléphants combattent, c'est nous, l'herbe, qui souffrons.

经验教诲我们非洲,当大象们争斗时,遭殃的是我们小草。

评价该例句:好评差评指正

Les mouvements doivent impérativement veiller à ce que les rivalités internes n'entravent pas la progression des pourparlers.

各运动必须确保其内争斗不影响会谈的进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluorer, fluorescéine, fluorescence, fluorescent, fluorescente, fluorescer, fluoréthène, fluorherdérite, fluorhydratation, fluorhydrate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Vous allez vous battre tous les trois pour moi?

你们三个会为了我而争斗吗?

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Et s'il faut se battre, ça ne me fait pas peur.

如果需要争斗,我并不害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Hagrid a suffisamment d'ennuis comme ça sans avoir besoin en plus d'un combat de centaures.

就算没有马之间的争斗,海格的麻烦也够多了。”

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.

今天,这个国家依旧四分五裂并由一些互相争斗的民兵在管理。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Mais les Gaulois ont un point faible les nombreuses tribus passent leur temps à se faire la guerre.

有一个弱点:许多部落花时间在互相争斗

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais si leurs propriétaires les forcent à combattre… un phénomène très rare se produira.

“不过,如果杖的主硬要两根争斗… … 就会出现一种十分罕见的现象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y a deux mois seulement que Vous-Savez-Qui est de retour et nous commençons déjà à nous diviser.

神秘回来才两个月,我们就已经开始自相争斗了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les Gaulois, dit-on, ne s'en séparaient jamais car ils passaient leur temps à se bagarrer entre eux.

据说,从未分开过,因为他们把时间花在了相互争斗上。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Entre Auvergnats et Bretons, des bagarres éclatent et dégénèrent souvent pour se régler à coups de couteaux.

奥弗涅和布列塔尼之间,经常爆发争斗,并且常常演变为用刀解决问题。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

J'étais prêt à me battre pour l'avoir avec moi, mais il n'a rien changé à son jus.

我都准备为他争斗了,结果他对他的汁一点改动都没有。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Il y a des combats entre les petits enfants.

小孩子之间有争斗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Le bras de fer peut à tout moment basculer dans la violence.

鲍勃:争斗随时可能演变成暴力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Dans la minuscule bibliothèque, treize prisonniers entrechoquent leurs désirs.

在狭小的图书馆里,十三名囚犯互相争斗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Entre Gennevilliers et Asnières, les groupes violents s'affrontent depuis près d'un demi-siècle.

近半个世纪以来,热讷维耶和阿涅尔之间的暴力团体一直在互相争斗

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Depuis un peu plus d'une heure, Toulon et Castres s'affrontent au stade de France.

一个多小时以来,土伦和卡斯特尔一直在法兰西体育场互相争斗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Les paons ont semé la zizanie dans ce village, qui s'affronte maintenant à coups de pétitions.

- 孔雀在这个村庄播下了不和的种子,现在正在用请愿互相争斗

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Et malgré leurs promesses d'apaisement, ça sent déjà la bagarre… Les explications de Quentin Laurent.

尽管他们承诺会缓和局势,但已经能嗅到争斗的气息… … 昆汀·劳伦特的解释。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

C'était le dimanche des deux meilleurs ennemis de la gauche, 30 ans qu'ils se combattent et se détestent.

这是左翼两个最大敌的星期天,30 年来他们一直在互相争斗和憎恨。

评价该例句:好评差评指正
Le vicomte pourfendu

Fort de ce droit, le Piètre aurait pu facilement l'enlever à son rival, si conciliant et si peu combatif.

由于这项权利的加强,穷可以很容易地从他的对手那里夺走它,他的对手是如此和解,如此不争斗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Plusieurs avocats de la défense évoquent une simple moquerie lors du bal de Crépol qui serait à l'origine de la bagarre.

几位辩护律师在克雷波尔舞会上提出了简单的嘲讽,这也是这场争斗的根源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fluoritique, fluormagnésiorichtérite, fluormanganapatite, fluorméionite, fluorméroxène, fluormica, fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接