有奖纠错
| 划词

Pour un meilleur produit à ouvrir les marchés internationaux afin d'ouvrir la voie.

产品更好国际市场

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous pouvons renforcer leurs communautés et leur tracer la voie vers un avenir sain.

我们可以共同加强他们社区,他们实现一个有希望未来

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que cela devrait préparer la voie à des élections nationales.

我们认为,这国家选举

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait à la communauté internationale de libérer les fonds nécessaires à l'organisation du Congrès.

国际社会放行组织大会所需资金

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ses recommandations mèneront à un véritable renforcement de l'efficacité de l'ONU.

我们希望其建议真正加强联合国效力

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit frayer la voie de cette lutte à l'échelle mondiale.

联合国应当全球范围这场斗争

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, on pourrait envisager la convocation de la lôya jirgah.

支尔格大会

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait déjà de fixer la date de convocation de la session extraordinaire.

确定召特别会议日期

评价该例句:好评差评指正

Notre tâche aujourd'hui est d'ouvrir la voie de la paix au Soudan.

我们今天任务是苏丹

评价该例句:好评差评指正

Il est donc d'importance capitale de bien préparer le terrain pour la reprise des négociations.

因此,恢复谈判,极其重要。

评价该例句:好评差评指正

Mettre fin au conflit est un passage obligé si l'on veut régler la crise.

迫切需要结束冲突,以便解决危机

评价该例句:好评差评指正

La population déplacée pourrait alors rentrer dans ses foyers.

流离失所者返回其地区

评价该例句:好评差评指正

L'assistance humanitaire doit ouvrir la voie à une réadaptation à long terme.

主义援助必须长期复兴

评价该例句:好评差评指正

Cette publication pourrait aussi ouvrir la voie à un débat sur la question.

这一事态发展还可能这一问题进行讨论

评价该例句:好评差评指正

Ce changement d'optique devrait ouvrir la voie à une plus grande personnalisation des soins.

估计这种重点改变提供专门医护

评价该例句:好评差评指正

La coopération de l'Iran ouvrirait la voie à une solution négociée.

伊朗合作一项通过谈判解决问题办法

评价该例句:好评差评指正

Elle préparera la voie à une perspective européenne plus claire.

一个更明确欧洲远景

评价该例句:好评差评指正

Le plan facilitera l'institution d'une commission de la fonction publique.

这项计划建立公务员制度委员会

评价该例句:好评差评指正

Elle ouvrira la voie à une perspective européenne.

融入欧洲体系远景

评价该例句:好评差评指正

Les mécanismes régionaux de coordination devraient ouvrir la voie à une mise en œuvre efficace.

区域协调机制应该有效执行工作

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synonymique, synophrys, synophtalmie, synopse, synopsie, synopsis, synoptique, synorchidie, synorogénie, synorogénique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Objectif diplomatie

Il en fallait bien une pour ouvrir la voie à d'autres.

个人很需要个人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合

Quand ils font l'ascenssion lourdement chargés, sans assurance pour ouvrir la voie aux touristes.

当他们重载而起吊时,没有保险游客

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合

Ils ont souhaité qu'elle ouvre la voie à une désescalade.

他们希望降级

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

E.Macron ouvre-t-il la voie à de nouvelles négociations?

E.Macron 是否正在新的谈判

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Non à un amendement qui aurait ouvert la voie à l'interdiction de l'avortement dans cet Etat conservateur.

否决项将个保守州禁止堕胎的修正案。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合

Annonce hier d'A.Bompard, le patron de l'enseigne de grande distribution, qui devrait ouvrir la voie à d'autres.

零售品牌老板 A.Bompard 昨天发布的公告,应该其他人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合

C'est la dose de soleil reçue dans l'enfance qui va faire le lit des cancers à l'âge adulte.

童年时期接受的阳光量将成年后的癌症

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Et surtout, elle doit ouvrir la voie à de nouveaux trajets habités, 60 ans après la fin du programme Apollo.

最重要的是,它必须新的载人旅行,阿波罗计划结束 60 年后。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年5月合

Le gouvernement a également appelé les autorités à simplifier les procédures d'investissement, afin d'ouvrir la voie pour les exportations d'équipements.

政府还呼吁当局简化投资程序,设备出口

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年3月合

Une décision qui pourrait ouvrir la voie à un retour de l'ancien Président ivoirien et son ex ministre de la jeunesse.

决定可能科特迪瓦前总统及其前青年部长的回归

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合

« C'est incroyable, la France et l'Allemagne ouvrent la voie à plus de violence de la part de la Russie » , a-t-il dit.

太神奇了,法国和德国正在来自俄罗斯的更多暴力行为,”他说。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月合

Le Premier ministre David Cameron a officiellement ouvert la voie à sa succession, en confirmant qu'il ne comptait pas briguer un troisième mandat.

FB:英国首相戴维·卡梅伦已正式他的继任,确认他无意竞选第三个任期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

La rétrocession complète de ces deux îlots inhabités présente un intérêt stratégique capital pour Israël et permettrait d'ouvrir la voie à une normalisation israélo-saoudienne.

两个无人居住的小岛的完全回归对以色列具有重大战略意义,并将以色列-沙特正常化

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合

Les Républicains peuvent espérer de bons résultats aujourd'hui, ouvrant la voie à l'annonce dans les tous prochains jours d'une nouvelle candidature de Donald Trump pour 2024.

共和党人可以期待今天的强劲结果,未来几天宣布唐纳德特朗普的 2024 年新候选人

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合

La patronne du football national aux États-Unis, Cindy Parlow Cone souhaite ouvrir la voie « au changement des règles du jeu dans le monde entier » .

美国国内足球的老板,Cindy Parlow Cone 想要“改变世界各地的比赛规则”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合

Le régime syrien et son allié russe s'activaient mercredi pour empêcher toute résolution à l'ONU susceptible d'ouvrir la voie à un usage de la force contre la Syrie.

叙利亚政权及其俄罗斯盟友周三正在努力阻止联合国通过任何可能对叙利亚使用武力的决议。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频

Les prévenus étaient accusés d’avoir préparé des attaques spectaculaires ayant eu pour but, selon les procureurs, de semer le chaos en Turquie, afin de préparer la voie à un coup d’état militaire.

据检察官说,被告被指控准备发动壮观的袭击,目的是土耳其制造混乱,军事政变

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2012年12月合

M. Brahimi a en effet appelé à former un gouvernement de transition doté de tous les pouvoirs exécutifs qui pourrait ouvrir la voie à la paix dans le pays.

卜拉希米呼吁组建个过渡政府,拥有所有行政权力,该国的和

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Le Comité d'éthique ouvre pour la 1re fois la voie à une assistance au suicide pour les adultes atteints de maladies graves et incurables, avec un pronostic vital engagé à moyen terme.

伦理委员会首次患有严重和无法治愈的疾病的成年人的辅助自杀,具有中期生命预后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合

La manifestation violente s'est déroulée en marge d'un vote en première lecture sur un projet de réforme constitutionnelle qui ouvrirait la voie à un statut spécial pour les régions sous contrôle séparatiste.

ZK:暴力抗议活动发生在对宪法改革草案进行读投票的间隙,该草案将分离主义控制下的地区的特殊地位

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


synsépale, synsomatique, syntacticien.ne, syntactique, syntagmatique, syntagmatite, syntagme, syntatique, syntaxe, syntaxie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接