有奖纠错
| 划词

En ce qui concerne les personnes habilitées à agir au nom de l'État et à l'engager au plan international, deux courants s'étaient dégagés.

关于什么人被授权以家名义行动并使家在到约束的问题,形成了两派意见

评价该例句:好评差评指正

Cette réunion a fait apparaître une nette division entre, d'une part, quatre des membres permanents (États-Unis, Fédération de Russie, France et Royaume-Uni) qui reconnaissaient les déficiences des arrangements en vigueur tout en souhaitant y remédier par des changements « pragmatiques » et, d'autre part, 36 contributeurs de troupes qui s'étaient réunis à titre officieux et proposaient la création officielle d'un organe subsidiaire.

会议明显分为两派不同意见派是以安理会中四个常任理事(法、俄罗斯联邦、大不列颠及北爱尔兰联和美利坚)为代表,他们承认现有安排的失败之处,但力求以`切实际'的改革为补救之方,另派以36个部队派遣为代表,他们直在非正式地碰头,并提议正式设立个辅助机关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编竹筐, 编著, 编撰, 编缀, 编资料索引, 编组, 编组列车, 编组站, 编纂, 编纂词典,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ainsi, l’opinion est partagée entre la critique de l’exploitation de la misère des gens, en raison de l’absence de droits, et la reconnaissance du libre arbitre engagé en prenant part à ce modèle économique.

分为两派,一批评由于缺权利而剥削人民的苦难,另一承认参与这种经济模式所参与的自由志。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蝙蝠袖, 蝙蝠翼, 蝙蝠鱼属, 箯舆, 鳊亚科, 鳊鱼, , 鞭策, 鞭笞, 鞭笞恶行,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接