有奖纠错
| 划词

Dans ce cas, l'Égypte établit une distinction entre deux situations.

对于这一情形,埃及对航空航天物体存在被认为无害并且是为了到达其在外空间目的地或返回地球而迅速、不间断飞过情况作了区分。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, un appui international continu sur les plans économique et social demeure crucial.

然而,在这些经济和社会不间断国际支助仍然是至关紧要

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réflexion et les efforts doivent cependant être poursuivis.

但是探索和努力必须是一个不间断过程。

评价该例句:好评差评指正

Le repos hebdomadaire ininterrompu ne sera pas être inférieur à 35 heures.

不间断周休息时间不少于35小时。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien de l'accès humanitaire est également examiné avec le Gouvernement.

还同政府讨论不间断人道主义准入问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour plus d'efficacité, il faut agir en continu et dans la durée.

要使宣传活动有效,需要进行长期不间断努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette technologie sera utilisée en vue d'éviter toute interruption des opérations des systèmes essentiels.

这项技来确保关键使命系统不间断运作。

评价该例句:好评差评指正

L'efficacité des activités opérationnelles de développement suppose un financement sûr, prévisible et continu.

发展方业务活动必须以可靠、可预见不间断筹资为前

评价该例句:好评差评指正

On a aussi dû remplacer 25 unités d'alimentation permanente devenues inutilisables.

另外,还有必要更换在此期间损坏25个陈旧不间断电源。

评价该例句:好评差评指正

Il faut aux enfants, même dans les régions en conflit, une éducation sans interruption.

应该向儿童不间断教育,即使在冲突存在地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces centres devraient offrir une possibilité de relation continue plutôt que des services ponctuels.

青年就业中心应供一种不间断关系,而不是一次性服务。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un dialogue suivi entre les gouvernements et les religions, l'extrémisme religieux gagne du terrain.

政府和宗教之间若没有不间断对话,宗教极端主义则会盛行。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique contribue à maintenir un dialogue avec l'Administration sur les questions de vérification des comptes.

这种做法有助于就审计问题与行政当局保持不间断对话。

评价该例句:好评差评指正

Cette étude se poursuit et les réunions préparatoires et le onzième Congrès pourraient utilement y contribuer.

这种探索是一个可由各种筹备会议和第十一届预防犯罪大会在其中发挥有益不间断过程。

评价该例句:好评差评指正

Assurer un appui régulier et soutenu aux communautés autochtones isolées, afin qu'elles puissent assurer leur connectivité.

确保定期并持续不断地向与外界隔离土著社区供支持,以使他们保持不间断连接。

评价该例句:好评差评指正

Les liaisons vocales et télématiques continueront d'être assurées sans interruption dans toutes les zones de déploiement.

继续为所有部署地区不间断语音和数据链路。

评价该例句:好评差评指正

La réforme est un processus permanent.

改革是一个不间断进程。

评价该例句:好评差评指正

L'article 54 de la même loi dispose que le repos hebdomadaire est d'au moins 35 heures consécutives.

《工作安全和保健法》第54条规定,每周不间断休息时间至少有35小时。

评价该例句:好评差评指正

La réforme est un processus continu.

改革必须是一个不间断进程。

评价该例句:好评差评指正

L’heure est à la compassion, à la mobilisation et à l’action, montrées sans interruption sur CCTV, la chaîne nationale.

现在,我们从国家电视台CCTV中看到不间断、在全民动员和拯救行动中所表现同情。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amerrissage, amerrisseur, amertume, Amervan, amésite, amétabolique, amétallique, Améthocaïne, améthoptérine, améthyste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après plusieurs mois d’application de tous les instants, Julien avait encore l’air de penser.

经过数月努力,于连仍一副思考样子。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Dès le début, le chef était constamment derrière nous.

从一开始,头儿就出现我们身

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Et du coup, j'organise ma journée en sprint de travail ininterrompu.

我把我一天安排一个工作冲刺中。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Une sorte de bourdonnement électronique ininterrompu, pour illustrer une barrière infranchissable.

一种电子嗡嗡声,表现一种可逾越屏障。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pendant des jours entiers, sa splendeur immuable et glacée inonda notre ville d'une lumière ininterrompue.

连日来,晴朗而冰冷天空使我们城市沐浴阳光里。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le chirurgien s'ennuie jamais, et les blessures ou la mort sont monnaie courante.

外科医生工作从,船员伤亡已经家常便饭。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao entendit un grondement continu qui ressemblait au tonnerre.

汪淼听到一种类似于雷声轰鸣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Vous savez, ces chaînes télévisées qui donnent l'actualité sans interruption, 7 jours sur 7, 24 heures sur 24.

你们知道,这指播放新闻电视台,一周7天,一天24小时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Des flots ininterrompus de véhicules et quelques signes d'impatience.

- 车辆流和一些耐烦迹象。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Voici ce qui est tombé du ciel pendant 10 minutes sans interruption.

- 这从天上掉下来 10 分钟东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des camions pleins à craquer et des tapis roulants ininterrompus.

- 满载卡车和传送带。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Une douche où on fait couler l'eau sans arrêt, 60 l.

流水淋浴,60 升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Un flux quasi ininterrompu de débarquements, des sauvetages quotidiens et des centres d'accueil débordés.

- 几乎着陆、日常救援和堪重负接待中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Dans le village, le ballet incessant des chasse-neige pour ouvrir en temps et en heure.

——村子里,铲雪芭蕾准时拉开。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

C'est parti pour 2 heures 20 de trajet sans arrêt.

- 我们将开始 2 小时 20 分钟旅程。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Le froid ininterrompu à haute altitude complique très sérieusement le travail des électriciens venus réparer les câbles.

高海拔地区寒冷使电工很难修理电缆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Mais très vite, le ballet incessant des camions a surpris ce riverain installé à quelques centaines de mètres.

但很快,卡车芭蕾声让这位住几百米外居民感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ici, aux urgences d'Arcachon, le flot de patients est ininterrompu et encore plus important en cette période estivale.

- 这里,阿卡雄急诊室,病人流动这个夏季尤为重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Pour le reste, 4 jours de soleil non-stop sont prévus sur tout le littoral, comme ici, à Wissant.

至于其他地方,整个海岸预计会有 4 天阳光,就像这里维桑。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les chaînes d'information en continu nous montrent la vie en temps réel, comme si nous y étions.

新闻频道实时向我们展示生活,就好像我们身临其境一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ameutement, ameuter, amfomycine, AMG, amharique, ami, amiable, amiantacé, amiante, amianté,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接