Premièrement, l'incertitude grandissante concernant la reprise économique mondiale va grandir.
首先,不断增强的不确定性涉及世界经济的恢复将变大。
Placé entre parenthèse (?), le point d'interrogation marque l'incertitude.
书写之间的问,表达不确定性。
La beauté du tennis tient dans ces rencontres qui s'étirent, indécises.
比赛的不确定性,正是网球的魅力所。
Il convient d'améliorer la coordination entre les donateurs pour réduire l'imprévisibilité des décaissements.
应当改进捐助者协调工作,防止付款时间的不确定性。
Cette situation crée de l'incertitude et de l'appréhension.
种局面撒下了不确定性和疑惧的种子。
En particulier, l'adjonction du mot "implicitement" au projet d'article 3 créerait des incertitudes juridiques.
尤其是第3条草案中加上“不言明”一词会制造法上的不确定性。
D'où les incertitudes sur le contenu exact des offres.
就使一国应允的确切内容出现了不确定性。
De l'avis du Comité, le rapport d'enquête est entaché de certaines incertitudes.
小组认为,风险和健康普查中有许多不确定性。
Un tel régime serait source d'insécurité juridique.
种制度将成为法不确定性的来源。
Étant donné les incertitudes et contradictions dans les sources de droit, certaines mesures prophylactiques s'imposent.
面对种不确定性和法源的矛盾,有必要采取预防性措施。
Ces pays n'en restent pas moins extrêmement vulnérables aux incertitudes et risques planétaires.
尽管,些国家仍极易受到全球不确定性和风险的影响。
Une grande incertitude règne en ce qui concerne les modalités du retrait.
关于撤离的具体细节,存着重大的不确定性。
L'incertitude politique récente à Soukhoumi a sérieusement limité la possibilité de poursuivre le dialogue.
苏呼米地区最近政治上的不确定性严重限制了继续对话的可能性。
Entre espoir et déception, l'incertitude est grande.
希望与失望之间,存着很大的不确定性。
On ne gagne rien en retour de cette incertitude.
种不确定性并没有换来任何好处。
D'où les incertitudes sur le statut de ces accords dans le cadre de l'AGCS.
就使《服贸总协定》之下类协议的地位产生了不确定性。
Alors que les échéances électorales approchent, de lourdes incertitudes pèsent sur l'avenir du pays.
随着选举日期迫近,科特迪瓦未来日益充满不确定性。
Deuxièmement, le rappel que, si tout n'a pu être résolu, le niveau d'incertitude reste limité.
提请注意,并非所有问题都获解决,依然存程度不高的不确定性。
Les experts s'accordaient à dire que la situation était très incertaine.
专家们都认为,方面的情况有高度的不确定性。
Elle contribue à réduire les incertitudes du système commercial multilatéral et apaise les craintes protectionnistes.
它有助于减少多边贸易体制的不确定性,并且平息保护主义的恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'indécision est aussi quelque chose qui peut vous engendrer du stress.
定性也会让你们产生压。
Donc, il y a une question, une forme d'incertitude avec les JO qui arrivent.
因此,存在一个问题,即将到来奥运会伴随着某种形式定性。
Apple avait fait part d'incertitudes réglementaires à l'égard de ces législations.
苹果公司表达了对该法案监管定性。
L'origine des jeux de cartes est plongée dans l'incertitude.
纸牌游戏起源充满了定性。
C'est une balade hasardeuse au départ.
这开始是一段充满定性旅程。
Mais au même moment, à l'Assemblée, l'incertitude grandit.
- 但与此同时,在议会中,定性正在增加。
L'incertitude politique et les violences au Burkina Faso.
- 布基纳法索政治定性和暴。
Depuis plusieurs semaines, les critiques fusent au sein de la Nupes et l'avenir est incertain.
几个星期以来,批评者一直在 Nupes 内部飞行,未来充满定性。
Une guerre, une impasse et tellement d'incertitudes.
一场战争,一场僵局和如此定性。
Ici, " je ne suis pas certaine" exprime l'incertitude, on utilise alors le mode subjonctif.
在这里," 我定" 表达了定性,所以我们使用从句模式。
Toute la journée, incertitudes sur ce partage avec les supporters.
一整天,关于与支持者分享定性。
L'incertitude plane, mais quelle est la raison de cette menace?
定性徘徊,但这种威胁原因是什么?
L'incertitude a plané jusqu'à la dernière minute.
定性一直徘徊到最后一分钟。
Une incertitude dans le calendrier alors qu'EDF fait face à un mur d'investissements.
- 由于 EDF 面临投资壁垒,时间表存在定性。
L'incertitude plane sur l'Assemblée sur qui sortira des urnes le 19 juin.
定性笼罩着大会,谁将在 6 月 19 日投票。
A cela s'ajoute l'abstention. On obtient un vrai cocktail d'incertitudes.
除此之外,还有弃权。我们得到了一个真正定性鸡尾酒。
L'incertitude ferait perdre du temps à la Nouvelle-Calédonie pour se développer.
定性会浪费新喀里尼亚在发展上时间。
Ceux restés en Ukraine vivent dans l'incertitude, avec la peur des attaques aériennes.
留在乌克兰人们生活在定性中,时刻担忧着空袭威胁。
C'est ce qui est terrible pour la population, cette incertitude.
这就是人口可怕之处,即这种定性。
L'Argentine méritait de gagner, mais brillante incertitude du sport.
- 阿根廷理应获胜,但辉煌运动定性。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释