Ligne de production de travailleurs de 150 personnes.
一生产工人有150人。
Tant qu’il y a une lueur d’espoir, nous persistons, quelque soit la difficulté.
只要有一希望,无论多难,我们也要坚持。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第一的他不停地探索新的创作材料。
Ce fait nouveau a fait naître une lueur d'espoir.
这种新情况带来了一希望。
Une lueur d'espoir brille désormais au Moyen-Orient.
平现在出现了一希望。
Mais dans ce ciel assombri perce néanmoins une lueur d'espoir.
不过,黑暗还有一希望。
Il y a néanmoins une raison d'espérer en dépit de ce sombre tableau.
不过,乌云仍有一。
Un espoir luit encore.
还有一希望。
Nous sommes en première ligne dans la guerre internationale contre le terrorisme.
我们站在国际反恐战争的第一。
Nous devons donc être à l'avant-garde de la lutte contre ce phénomène.
我们必须站在反恐斗争的第一。
Il existe une chance de faire aboutir le processus de paix ivoirien.
科特迪瓦平进程有一成功的希望。
Nos consultations ont fait apparaître que cette dernière solution offrait quelque espoir.
我们的磋商表明,这种做法有一希望。
Il y a une expression qui dit qu'à quelque chose malheur est bon.
俗话说,每一场风暴,黑暗总有一明。
Il a une lueur d'espoir.
他有一希望。
Un trait de lumière jaillit brusquement en plein ciel,par une belle nuit.“Une étoile filante”, dit-on.
一个晴朗的夜晚,突然有一,迅速地在空流逝,人们称它为“流星”。
Avec cette Commission, une lueur d'espoir est née dans le cœur des Burundais.
委员会让布隆迪人民的心产生了一希望。
Mais aujourd'hui l'Ambassadeur Gambari nous a donné une lueur d'espoir.
但甘巴里大使今天给了我们以一希望。
Les soins de santé de première ligne constituent la base des soins de santé.
一医疗卫生服务是医疗卫生法服务的基础。
Mais ma délégation distingue quand même une lueur d'espoir.
尽管如此,我国代表团仍然看到了一希望。
Nous apercevons enfin une lueur d'espoir pour le peuple éprouvé de la Somalie.
灾难深重的索马里人民终于看到了一希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette fois encore, la vie de l'escargot ne tient qu'à un fil.
这次,蜗牛也是命悬。
Et la raie de jour qui était sous sa porte a disparu.
下的那亮也随之又消失。
Un certain espoir, vague encore, me revenait au cœur.
希望又回到了我的心里。
En regardant plus attentivement, on pouvait remarquer un liseré blanc au sommet.
再仔细看,墙头还镶着边。
Sire, les trois soleils forment maintenant une ligne droite avec notre planète.
“圣上,三颗太阳成直对我们的行星。
Comme quoi, voyez-vous, la célébrité ça tient parfois à un fil.
所以,您看,有时名人也是命悬的。
Un reflet de ce ciel était sur l’évêque.
来自天空的彩正射在主教的身上。
Milady avait entendu ces quelques mots, et elle s’était reprise à une lueur d’espérance.
米拉迪听到这两句话,她又怀有希望之。
La mer montait, chassant peu à peu vers la ville les premières lignes des baigneurs.
涨潮了,潮水慢慢地将第的浴者赶往城里去。
Une lumière apparut sous la porte ; cette lumière annonçait le retour de ses geôliers.
处露出亮,这亮显示看守她的狱卒来了。
Aux fenêtres, aucune lumière : on ne m'attendait pas.
窗口没有灯:没有人在等我。
Tant mieux cela me laisse un rayon d’espoir ; écoutez.
“那样还好,我还有希望,听着。”
Comment n’y avais-je pas songé plus tôt ! Il y avait évidemment là une chance de salut.
我怎么不早想到这层呢?这确是生机。
Le lendemain, 12 novembre, Cyrus Smith et ses compagnons reprirent quelque espoir.
第二天是11月12日,史密斯和他的伙伴们总算有了希望。
Un rayon de la lune frappait sur elle et l’éclairait de sa lueur blafarde.
月从树缝里透进来,照亮了死者的脸。
Chaque haquet, disons mieux, chaque échelle était attelée de quatre chevaux bout à bout.
每辆车,说得更正确些,每道长梯,由四匹前后排成的马牵引着。
Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.
那些抱有希望把魔杖拿出来的同学,只好失望地又把它们放回书包。
Amiral, c'est inacceptable. Nous ne pouvons pas passer le reste de notre vie derrière des bureaux.
“首长,这样不行,我们不想在机关里了却残生,只想到舰队的第。
Aussi, cette vue-là portait un rude coup au sentiment que sa femme pouvait encore éprouver pour lui.
同样,眼前这幕景象对妻子心中对他残留的爱慕像是迎面挨了当头棒。
Il se tourna, un rayon de lune lui dessina le profil, et Jean Valjean reconnut le vieux Fauchelevent.
他转过身去,月正照着他的半边脸,冉阿让认出了割风老头儿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释