有奖纠错
| 划词

L'hiver de 1819 a 1820 fut un des plus rigoureux de l'epoque.

九年到八二○年之冬天是那期最冷冬天。

评价该例句:好评差评指正

Si tu n'as pas ce que tu aimes, aime ce que tu as !

快乐只存在,而爱悲伤却残留世。

评价该例句:好评差评指正

Les investissements réalisés à cette période visaient principalement des pays voisins ou des pays industrialisés.

对外投资主要在周边国家或发达国家进行。

评价该例句:好评差评指正

Il en sera rendu compte dans le rapport sur l'exécution du budget.

这方面将反映在这执行告中。

评价该例句:好评差评指正

La durée de cette période devra être négociée.

长短需要谈判决定。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.

但是,多数意认为,叛乱活动这种平静不会长久。

评价该例句:好评差评指正

Toute livraison à une date ultérieure constitue une contravention au contrat.

迟于这任何交付都构成违约。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires pour la période sont estimées à 5 656 500 dollars.

估计这自愿捐款为5 656 500美元。

评价该例句:好评差评指正

Le worldscale est un indice des tarifs de l'affrètement au voyage à un moment donné.

世界油轮运价是种指数,代表某航程租船租费。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment les travaux de ces groupes ont un seul impact.

我们感到,这种小组工作影响只是

评价该例句:好评差评指正

La jouissance de ces droits est soumise à l'arbitraire de certaines grandes puissances.

能否行使这些权利取决于某些大国兴致。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre a été multiplié des dizaines de fois par rapport à la période précédente.

该数字高于前十几倍。

评价该例句:好评差评指正

Deux tiers des décès prématurés d'adultes résultent des comportements acquis à ce moment.

至少三分之二成年人过早死亡是这期发展行为所造成

评价该例句:好评差评指正

À d'autres égards, les résultats obtenus pendant cette période furent inégaux.

在其他方面,这则是好坏参半。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires pour l'exercice sont estimées à 6 099 700 dollars.

估计这自愿捐款为6 099 700美元。

评价该例句:好评差评指正

Le café produit une exaltation passagère.

咖啡能使人产生兴奋。

评价该例句:好评差评指正

Ce délai est suffisamment long pour permettre aux fournisseurs ou entrepreneurs de se préparer à l'enchère.”

长短应当足以使供应商或承包商为拍卖做好准备。”

评价该例句:好评差评指正

Les émissions des installations industrielles peuvent induire un stress prévisuel des végétaux dans le milieu environnant.

工业设施排放可致使周围环境中植物出现眼睛还看不出衰颓。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une mode qui passera, c'est un signe révélateur de ce qui nous attend.

这不是浪潮,而是未来有力迹象。

评价该例句:好评差评指正

On s'efforcera au maximum d'éviter de concentrer les dates de parution à un même moment de l'année.

为此,将作出最大努力,以避免将这些出版物集中在年中段出版。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Buxtonia, Buxus, Buzot, buzzer, by, bydgoszcz, bye-bye, byérite, by-pass, bypogène,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Détruire l’art et les cultures d’une époque, cela s’est déjà souvent produit dans l’histoire.

摧毁某艺术和文化,这在历史上经常发生。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a été créée à peu près en même temps que Soumy.

和苏米差不多是在同间建立

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

La surprise lui coupa la parole un moment.

他惊讶没说出话来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, c’est très difficile, parce que le concours d’entrée de première année est extrêmement sélectif.

这非常难,因为大选拔性考试竞争非常激烈。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Puis il a mesuré leur ombre projetée à la même heure.

然后他测量了们在同间投下影子。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Son orgueil ne voulut rien laisser au hasard et à l’inspiration du moment.

骄傲不想给偶然和灵感留下任何机会。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Adopter un régime sans viande, ça ne s'improvise pas.

不吃肉并不是兴起事情。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les saisons n'ont pas lieu au même moment partout sur la planète.

地球上四季并不是在同间出现

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les artistes l'ont prise d'assaut pour y peindre des fresques sur tous les murs.

艺术家们风靡,在所有墙壁上绘制壁画。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La bonne manière du patron rétablit la gaieté, un moment compromise.

古波举动挽救了被冲淡快乐。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais cette importante question ne pouvait encore être résolue.

但是这个重要还不能得到解答。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le prudent avocat eut peur un instant d’être assassiné.

谨慎律师竟害怕自己也被谋杀了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les créatures prennent la distraction du sniper pour un principe invariable de l’univers.

们把这个神枪手兴起随意行为,看成了自己宇宙中铁律。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Docteur Sha, croyez-moi, je ne peux pas vous l'expliquer.

“沙博士,相信我,说不清。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Pendant un bon moment, les Gryffondor restèrent silencieux.

格兰芬多队队员都说不出话来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est que vos fantaisies peuvent mener trop loin, reprit Bonacieux triomphant, et je m’en défie.

“这是因为您兴致可能走得太远,”波那瑟得意地说道,“我信不过。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour moi, vos succès sont d’hier…

你红极盛况仿佛是昨天事。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’impression de terreur répandue sur les traits du jeune homme s’effaça presque aussitôt.

布满青年脸上恐怖神色几乎立刻就烟消云散。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il a alors l'idée de se lancer dans un faux come-back.

然后他就开始有了想要重新风靡而虚假复出想法。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le furet est doux et très enjoué. Ce n'est pas pour rien que le furet fait fureur!

雪貂很柔软,很俏皮。鼬鼠风靡不是没有原因

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


byströmite, byte, Bythrotrephes, bytom, bytownite, bytownitite, bytownorthite, byzantin, byzantine, B股,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接